TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:43:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1806《四分律比丘含注戒本》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1806《Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/07 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/07 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1806 四分律比丘含注戒本 # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1806 Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/07 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/07 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1806 (cf. Nos. 1429, 1430)   No. 1806 (cf. Nos. 1429, 1430)   四分律比丘含注戒本序   Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản tự     太一山沙門釋道宣述     thái nhất sơn Sa Môn thích Đạo Tuyên thuật 四分戒本者。蓋開萬行之通衢。 tứ phân giới bản giả 。cái khai vạn hạnh/hành/hàng chi thông cù 。 引三乘之正軌也。自法王利見弘濟在緣。 dẫn tam thừa chi chánh quỹ dã 。tự pháp vương lợi kiến hoằng tế tại duyên 。 程上聖之悽惶。悼小凡之沈溺。故能闢不諱之門。 trình thượng Thánh chi thê hoàng 。điệu tiểu phàm chi trầm nịch 。cố năng tịch bất húy chi môn 。 示祕密之深術。張無問之說顯初學之津塗。 thị bí mật chi thâm thuật 。trương vô vấn chi thuyết hiển sơ học chi tân đồ 。 遂靜處而興教源。集眾而宣玄範。前明由序。 toại tĩnh xứ/xử nhi hưng giáo nguyên 。tập chúng nhi tuyên huyền phạm 。tiền minh do tự 。 廣陳發致之功。後列大宗。盛羅機欲所被。 quảng trần phát trí chi công 。hậu liệt Đại tông 。thịnh La ky dục sở bị 。 約時敷演通行於是承遵合潔。等聞正法由茲久住。 ước thời phu diễn thông hạnh/hành/hàng ư thị thừa tuân hợp khiết 。đẳng văn chánh pháp do tư cửu trụ 。 但以時來不競情變所流。經陣夢(疊*毛)之徵。 đãn dĩ thời lai bất cạnh Tình biến sở lưu 。Kinh trận mộng (điệp *mao )chi trưng 。 律舒分杖之喻。致使教隨文結理任情移。 luật thư phần trượng chi dụ 。trí sử giáo tùy văn kết/kiết lý nhâm Tình di 。 雲飛二部五部之殊。山張十八五百之異。 vân phi nhị bộ ngũ bộ chi thù 。sơn trương thập bát ngũ bách chi dị 。 取其元始所被無非計情。窮其要會之心俱通正業。 thủ kỳ nguyên thủy sở bị vô phi kế Tình 。cùng kỳ yếu hội chi tâm câu thông chánh nghiệp 。 逮乎曹魏之末戒本創傳。終於隋運之初。 đãi hồ tào ngụy chi mạt giới bản sang truyền 。chung ư tùy vận chi sơ 。 芟改者眾。或依梵本。或寫隷文。或以義求。 sam cải giả chúng 。hoặc y phạm bản 。hoặc tả lệ văn 。hoặc dĩ nghĩa cầu 。 或以緣據。讎校諸說。成務蒙然。濫罔前修。 hoặc dĩ duyên cứ 。thù giáo chư thuyết 。thành vụ mông nhiên 。lạm võng tiền tu 。 翳昏後學。梵本則文旨乖互。方言未融。 ế hôn hậu học 。phạm bản tức văn chỉ quai hỗ 。phương ngôn vị dung 。 準律則得在宗歸。失於辨相義求雖有深會。未靜論端。 chuẩn luật tức đắc tại tông quy 。thất ư biện tướng nghĩa cầu tuy hữu thâm hội 。vị tĩnh luận đoan 。 緣據似是具周。止存別見。原夫正戒明禁。 duyên cứ tự thị cụ châu 。chỉ tồn biệt kiến 。nguyên phu chánh giới minh cấm 。 唯佛制開。賢聖緘默。但知祇奉。故律論所述。 duy Phật chế khai 。hiền thánh giam mặc 。đãn tri kì phụng 。cố luật luận sở thuật 。 咸宗本經。自餘位班。曾未揣度。總敘諸見。 hàm tông bổn Kinh 。tự dư vị ban 。tằng vị sủy độ 。tổng tự chư kiến 。 師心者多。考定昔緣。良所未暇。今以戒本繁略。 sư tâm giả đa 。khảo định tích duyên 。lương sở vị hạ 。kim dĩ giới bản phồn lược 。 隱義局文。用則失儀。捨則非據。若不顯相。 ẩn nghĩa cục văn 。dụng tức thất nghi 。xả tức phi cứ 。nhược/nhã bất hiển tướng 。 人難具依。余少仰玄風。志隆清範。 nhân nạn/nan cụ y 。dư thiểu ngưỡng huyền phong 。chí long thanh phạm 。 昔在帝京周流講肆。伏膺請業載紀相尋。何甞不執卷臨文。 tích tại đế kinh châu lưu giảng tứ 。phục ưng thỉnh nghiệp tái kỉ tướng tầm 。hà 甞bất chấp quyển lâm văn 。 慨斯壅結。遂以貞觀四年庚寅之歲。 khái tư ủng kết/kiết 。toại dĩ trinh quán tứ niên canh dần chi tuế 。 薄遊嶽瀆廣評律宗。但見誦語紛綸未思弘遠。 bạc du nhạc độc quảng bình luật tông 。đãn kiến tụng ngữ phân luân vị tư hoằng viễn 。 高譚有務事用無施。纔羅七五之名。妄居一字之首。 cao đàm hữu vụ sự dụng vô thí 。tài La thất ngũ chi danh 。vọng cư nhất tự chi thủ 。 但述行藏之要。寧開決正之心。 đãn thuật hạnh/hành/hàng tạng chi yếu 。ninh khai quyết chánh chi tâm 。 問以戒律廢興。妙憑疏解。約之情通本據。無文可依。 vấn dĩ giới luật phế hưng 。diệu bằng sớ giải 。ước chi Tình thông bản cứ 。vô văn khả y 。 自有博學生知行名雙顯。而神用莫準。情取天乖。 tự hữu bác học sanh tri hạnh/hành/hàng danh song hiển 。nhi Thần dụng mạc chuẩn 。Tình thủ Thiên quai 。 余意之所未安。義當依法為定則諍輪自弭。 dư ý chi sở vị an 。nghĩa đương y Pháp vi/vì/vị định tức tránh luân tự nhị 。 何俟繁辭。今試敢依律本具錄正經。 hà sĩ phồn từ 。kim thí cảm y luật bổn cụ lục chánh Kinh 。 仍從佛解即為注述。文唯一卷同昔所傳。 nhưng tùng Phật giải tức vi/vì/vị chú thuật 。văn duy nhất quyển đồng tích sở truyền 。 持犯兩明今便異古。庶令初後兼學愚智齊遵。 trì phạm lượng (lưỡng) minh kim tiện dị cổ 。thứ lệnh sơ hậu kiêm học ngu trí tề tuân 。 麁知則具三種持律。精練則是一師大化。 thô tri tức cụ tam chủng trì luật 。tinh luyện tức thị nhất sư đại hóa 。 以斯用求成濟為極。又以戒各緣起妄說非無。 dĩ tư dụng cầu thành tế vi/vì/vị cực 。hựu dĩ giới các duyên khởi vọng thuyết phi vô 。 若不鏡曉終歸虛託。故隨戒類引刪要補之。 nhược/nhã bất kính hiểu chung quy hư thác 。cố tùy giới loại dẫn san yếu bổ chi 。 俾夫顯相通班輕重昭現。足以潤身光德。 tỉ phu hiển tướng thông ban khinh trọng chiêu hiện 。túc dĩ nhuận thân quang đức 。 足以護法匡時。臨文無取謬於文。思義則不資他義。 túc dĩ Hộ Pháp khuông thời 。lâm văn vô thủ mậu ư văn 。tư nghĩa tức bất tư tha nghĩa 。 豈直自貽無漏。亦將兼濟有緣。 khởi trực tự di vô lậu 。diệc tướng kiêm tế hữu duyên 。 故輒筆記序之云爾。 cố triếp bút kí tự chi vân nhĩ 。 四分律比丘含注戒本上 Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản thượng 四分戒本 出曇無德(唐言法護)部律。 tứ phân giới bản  xuất đàm vô đức (đường ngôn Pháp hộ )bộ luật 。  稽首禮諸佛  及法比丘僧  今演毘尼法  khể thủ lễ chư Phật   cập Pháp Tỳ-kheo tăng   kim diễn tỳ ni Pháp  令正法久住  戒如海無涯  如寶求無厭  lệnh chánh pháp cửu trụ   giới như hải vô nhai   như bảo cầu vô yếm  欲護聖法財  眾集聽我說  欲除四棄法  dục hộ thánh pháp tài   chúng tập thính ngã thuyết   dục trừ tứ khí Pháp  及滅僧殘法  障三十捨墮  眾集聽我說  cập diệt tăng tàn Pháp   chướng tam thập xả đọa   chúng tập thính ngã thuyết  毘婆尸式棄  毘舍拘留孫  拘那含牟尼  Tỳ bà Thi thức khí   tỳ xá câu lưu tôn   Câu Na Hàm Mâu Ni  迦葉釋迦文  諸世尊大德  為我說是事  Ca-diếp Thích Ca văn   chư Thế Tôn Đại Đức   vi/vì/vị ngã thuyết thị sự  我今欲善說  諸賢咸共聽  譬如人毀足  ngã kim dục thiện thuyết   chư hiền hàm cọng thính   thí như nhân hủy túc  不堪有所涉  毀戒亦如是  不得生天人  bất kham hữu sở thiệp   hủy giới diệc như thị   bất đắc sanh Thiên Nhân  欲得生天上  若生人中者  常當護戒足  dục đắc sanh Thiên thượng   nhược/nhã sanh nhân trung giả   thường đương hộ giới túc  勿令有毀損  如御入險道  失轄折軸憂  vật lệnh hữu hủy tổn   như ngự nhập hiểm đạo   thất hạt chiết trục ưu  毀戒亦如是  死時懷恐懼  如人自照鏡  hủy giới diệc như thị   tử thời hoài khủng cụ   như nhân tự chiếu kính  好醜生欣慼  說戒亦如是  全毀生憂喜  hảo xú sanh hân Thích   thuyết giới diệc như thị   toàn hủy sanh ưu hỉ  如兩陣共戰  勇怯有進退  說戒亦如是  như lượng (lưỡng) trận cọng chiến   dũng khiếp hữu tiến/tấn thoái   thuyết giới diệc như thị  淨穢生安畏  世間王為最  眾流海為最  tịnh uế sanh an úy   thế gian Vương vi/vì/vị tối   chúng lưu hải vi/vì/vị tối  眾星月為最  眾聖佛為最  一切眾律中  chúng tinh nguyệt vi/vì/vị tối   chúng Thánh Phật vi/vì/vị tối   nhất thiết chúng luật trung  戒經為上最  如來立禁戒  半月半月說  giới Kinh vi/vì/vị thượng tối   Như Lai lập cấm giới   bán nguyệt bán nguyệt thuyết  已前偈文法護尊者所作。  dĩ tiền kệ văn Pháp hộ Tôn-Giả sở tác 。 為廣略二教通 序。前開持毀之言以成說聽之本也。 vi/vì/vị quảng lược nhị giáo thông  tự 。tiền khai trì hủy chi ngôn dĩ thành thuyết thính chi bổn dã 。 和合 已下二教大宗自分三分。序正流通。 hòa hợp  dĩ hạ nhị giáo Đại tông tự phần tam phần 。tự chánh lưu thông 。 和合 時有與同師知識。別部說戒法。 hòa hợp  thời hữu dữ đồng sư tri thức 。biệt bộ thuyết giới pháp 。 當尊重承事恭敬。布薩一處住和合說戒。 đương tôn trọng thừa sự cung kính 。bố tát nhất xứ trụ hòa hợp thuyết giới 。 違者與罪。佛言。有三種和合。一應來者來。 vi giả dữ tội 。Phật ngôn 。hữu tam chủng hòa hợp 。nhất ưng lai giả lai 。 二應與欲者與欲。三現前得訶者不訶。反此別眾也。 nhị ưng dữ dục giả dữ dục 。tam hiện tiền đắc ha giả bất ha 。phản thử biệt chúng dã 。 僧集會 時有比丘。 tăng tập hội  thời hữu Tỳ-kheo 。 說戒日若在界內若有戒場不往說戒處。佛言。應求應喚。是我所教。 thuyết giới nhật nhược/nhã tại giới nội nhược hữu giới trường bất vãng thuyết giới xứ/xử 。Phật ngôn 。ưng cầu ưng hoán 。thị ngã sở giáo 。 若出界外若往而不坐者如法治之。 nhược/nhã xuất giới ngoại nhược/nhã vãng nhi bất tọa giả như pháp trì chi 。 自今已去隨所住處有一比丘。 tự kim dĩ khứ tùy sở trụ xứ hữu nhất Tỳ-kheo 。 至說戒日當先至布薩堂中掃灑敷座具水然燈并舍羅等。 chí thuyết giới nhật đương tiên chí bố tát đường trung tảo sái phu tọa cụ thủy Nhiên Đăng tinh xá la đẳng 。 若有客來。四人若過作自說戒。 nhược hữu khách lai 。tứ nhân nhược quá tác tự thuyết giới 。 乃至一人心念清淨。若有非法別眾說戒者如法治之。 nãi chí nhất nhân tâm niệm thanh tịnh 。nhược hữu phi pháp biệt chúng thuyết giới giả như pháp trì chi 。 未受大戒者出 時有比丘。 vị thọ/thụ đại giới giả xuất  thời hữu Tỳ-kheo 。 令餘人遮說戒事。佛並令至不見聞處餘人未受戒者。 lệnh dư nhân già thuyết giới sự 。Phật tịnh lệnh chí bất kiến văn xứ/xử dư nhân vị thọ/thụ giới giả 。 非人來者聽之。又不應在尼前作也。 phi nhân lai giả thính chi 。hựu bất ưng tại ni tiền tác dã 。 不來諸比丘說欲及清淨 時說戒日有病比 Bất-lai chư Tỳ-kheo thuyết dục cập thanh tịnh  thời thuyết giới nhật hữu bệnh bỉ 丘。若看病者及三寶事不來聽戒。佛言。 khâu 。nhược/nhã khán bệnh giả cập Tam Bảo sự Bất-lai thính giới 。Phật ngôn 。 應與欲及清淨。隨其廣略。 ưng dữ dục cập thanh tịnh 。tùy kỳ quảng lược 。 若不現身相不口說者不成。若病重者昇至僧中。恐病增動。 nhược/nhã bất hiện thân tướng bất khẩu thuyết giả bất thành 。nhược/nhã bệnh trọng giả thăng chí tăng trung 。khủng bệnh tăng động 。 若出界作。以無方便可得別眾羯磨說戒故也。 nhược/nhã xuất giới tác 。dĩ vô phương tiện khả đắc biệt chúng Yết-ma thuyết giới cố dã 。 比丘尼眾遣何人來耶 佛言。 Tì-kheo-ni chúng khiển hà nhân lai da  Phật ngôn 。 若有者即應起白言。比丘尼僧和合禮比丘僧足。 nhược hữu giả tức ưng khởi bạch ngôn 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp lễ Tỳ-kheo tăng túc 。 廣如刪補羯磨中。若無來者。答云無尼請教誡也。 quảng như san bổ Yết-ma trung 。nhược/nhã vô lai giả 。đáp vân vô ni thỉnh giáo giới dã 。 今僧和合何所作為 彼應答言。 kim tăng hòa hợp hà sở tác vi/vì/vị  bỉ ưng đáp ngôn 。 說戒羯磨 佛言。若說戒日不得在房。 thuyết giới Yết-ma  Phật ngôn 。nhược/nhã thuyết giới nhật bất đắc tại phòng 。 比座相撿來不來者。應先白已然後說戒。 bỉ tọa tướng kiểm lai Bất-lai giả 。ưng tiên bạch dĩ nhiên hậu thuyết giới 。 若癡比丘言先不誦或有忘者不成。 nhược/nhã si Tỳ-kheo ngôn tiên bất tụng hoặc hữu vong giả bất thành 。 說戒當依能誦戒者。比丘五夏當誦使利。 thuyết giới đương y năng tụng giới giả 。Tỳ-kheo ngũ hạ đương tụng sử lợi 。 若詣比近學誦戒序乃至餘法。還至本處次第說之不應重誦。 nhược/nhã nghệ bỉ cận học tụng giới tự nãi chí dư Pháp 。hoàn chí bản xứ thứ đệ thuyết chi bất ưng trọng tụng 。 若不得者但說法誦經從座而起。 nhược/nhã bất đắc giả đãn thuyết Pháp tụng Kinh tùng tọa nhi khởi 。 不者如法治也。 bất giả như pháp trì dã 。 大德僧聽今僧十五日布薩說戒。 Đại Đức tăng thính kim tăng thập ngũ nhật bố tát thuyết giới 。 若僧時到僧忍聽布薩說戒白如是 佛言。當隨王者。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính bố tát thuyết giới bạch như thị  Phật ngôn 。đương tùy Vương giả 。 若十四日若十五日應作數法。 nhược/nhã thập tứ nhật nhược/nhã thập ngũ nhật ưng tác số Pháp 。 若黑若白各有十五。隨月稱之。若得四人應作此白。 nhược/nhã hắc nhược/nhã bạch các hữu thập ngũ 。tùy nguyệt xưng chi 。nhược/nhã đắc tứ nhân ưng tác thử bạch 。 三人以下當三語說戒也。 tam nhân dĩ hạ đương tam ngữ thuyết giới dã 。 諸大德我今欲說波羅提木叉 佛言。 chư Đại Đức ngã kim dục thuyết Ba la đề mộc xoa  Phật ngôn 。 新受者未聞戒不知何學。聽集一處和合說之。 tân thọ/thụ giả vị văn giới bất tri hà học 。thính tập nhất xứ/xử hòa hợp thuyết chi 。 波羅提木叉者戒也。 Ba la đề mộc xoa giả giới dã 。 自攝持威儀住處行根面首集眾善法三昧成就。當結當說當發起。 tự nhiếp trì uy nghi trụ xứ hạnh/hành/hàng căn diện thủ tập chúng thiện Pháp tam muội thành tựu 。đương kết/kiết đương thuyết đương phát khởi 。 演布開現反覆分別故也。 diễn bố khai hiện phản phước phân biệt cố dã 。 諸比丘共集在一處 佛言。 chư Tỳ-kheo cọng tập tại nhất xứ/xử  Phật ngôn 。 同羯磨者集在一處。乃至應訶者不訶。是名如法。 đồng Yết-ma giả tập tại nhất xứ/xử 。nãi chí ưng ha giả bất ha 。thị danh như pháp 。 若眾大聲小。敷妙高座立上而說。八難餘緣隨時略說。 nhược/nhã chúng Đại thanh tiểu 。phu diệu cao tọa lập thượng nhi thuyết 。bát nạn dư duyên tùy thời lược thuyết 。 若客舊外集數有少多。說過此序。告淨便聽。 nhược/nhã khách cựu ngoại tập số hữu thiểu đa 。thuyết quá thử tự 。cáo tịnh tiện thính 。 餘廣如律。 dư quảng như luật 。 汝等諦聽善思念之 佛言。 nhữ đẳng đế thính thiện tư niệm chi  Phật ngôn 。 端意專心而聽法也。 đoan ý chuyên tâm nhi thính pháp dã 。 若自知有犯者即應自懺悔 佛言。 nhược/nhã tự tri hữu phạm giả tức ưng tự sám hối  Phật ngôn 。 謂所犯事未懺悔也。有二種智人。有罪能見。 vị sở phạm sự vị sám hối dã 。hữu nhị chủng trí nhân 。hữu tội năng kiến 。 見罪能如法懺悔。若欲悔者。 kiến tội năng như pháp sám hối 。nhược/nhã dục hối giả 。 當詣清淨比丘說犯名字。如法除已方得聞戒。 đương nghệ thanh tịnh Tỳ-kheo thuyết phạm danh tự 。như pháp trừ dĩ phương đắc văn giới 。 乃至於罪有疑亦如是說。若僧並犯無人可懺。不問識疑。 nãi chí ư tội hữu nghi diệc như thị thuyết 。nhược/nhã tăng tịnh phạm vô nhân khả sám 。bất vấn thức nghi 。 白懺後說。 bạch sám hậu thuyết 。 不犯者默然默然者知諸大德清淨 佛言。 bất phạm giả mặc nhiên mặc nhiên giả tri chư Đại Đức thanh tịnh  Phật ngôn 。 無犯者有二種。若本不犯若犯已懺也。 vô phạm giả hữu nhị chủng 。nhược/nhã bổn bất phạm nhược/nhã phạm dĩ sám dã 。 若有他問者亦如是答 佛言。 nhược hữu tha vấn giả diệc như thị đáp  Phật ngôn 。 如二比丘相問答也。 như nhị Tỳ-kheo tướng vấn đáp dã 。 如是比丘在眾中乃至三問憶念有罪不懺悔 như thị Tỳ-kheo tại chúng trung nãi chí tam vấn ức niệm hữu tội bất sám hối 者得故妄語妄語者佛說障道法 佛言。 giả đắc cố vọng ngữ vọng ngữ giả Phật thuyết chướng đạo pháp  Phật ngôn 。 僧說戒時默妄語故犯突吉羅。言障道者。 tăng thuyết giới thời mặc vọng ngữ cố phạm đột cát la 。ngôn chướng đạo giả 。 障於四禪三空四果。告諸比丘。 chướng ư tứ Thiền tam không tứ quả 。cáo chư Tỳ-kheo 。 如彼大海不受死屍。設有漂出。我法亦爾。不受死屍。 như bỉ đại hải bất thọ/thụ tử thi 。thiết hữu phiêu xuất 。ngã pháp diệc nhĩ 。bất thọ/thụ tử thi 。 謂死屍者非沙門梵行自言沙門梵行。 vị tử thi giả phi Sa Môn phạm hạnh tự ngôn Sa Môn phạm hạnh 。 犯戒惡法不清淨穢污。邪見覆藏。內懷腐爛外現完淨。 phạm giới ác pháp bất thanh tịnh uế ô 。tà kiến phước tạng 。nội hoài hủ lạn/lan ngoại hiện hoàn tịnh 。 如空中樹。雖在眾坐。常遠離眾。眾亦遠彼。 như không trung thụ/thọ 。tuy tại chúng tọa 。thường viễn ly chúng 。chúng diệc viễn bỉ 。 故知懺罪方成聞戒也。 cố tri sám tội phương thành văn giới dã 。 若彼比丘憶念有罪欲求清淨者應懺悔懺悔 nhược/nhã bỉ Tỳ-kheo ức niệm hữu tội dục cầu thanh tịnh giả ưng sám hối sám hối 得安樂 佛言。 đắc an lạc  Phật ngôn 。 以清淨戒學故便得清淨定慧。名得禪果。為安樂也。 dĩ thanh tịnh giới học cố tiện đắc thanh tịnh định tuệ 。danh đắc Thiền quả 。vi/vì/vị an lạc dã 。 諸大德我已說戒經序今問諸大德是中清淨 chư Đại Đức ngã dĩ thuyết giới Kinh tự kim vấn chư Đại Đức thị trung thanh tịnh 不 三說。 bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持 自此 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì  tự thử 已前。廣教之別序也。後說之文。 dĩ tiền 。quảng giáo chi biệt tự dã 。hậu thuyết chi văn 。 即廣教之正宗也。 tức quảng giáo chi chánh tông dã 。 諸大德是四波羅夷法半月半月說戒經中來 chư Đại Đức thị tứ Ba la di pháp bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh trung lai 初大婬戒 佛在毘舍離國。 sơ Đại dâm giới  Phật tại tỳ xá ly quốc 。 時須提那子持信出家後。還本村與其故二共行不淨。 thời tu Đề na tử trì tín xuất gia hậu 。hoàn bổn thôn dữ kỳ cố nhị cọng hạnh/hành/hàng bất tịnh 。 諸比丘察知已言。當於如來。清淨法中。於欲無欲。 chư Tỳ-kheo sát tri dĩ ngôn 。đương ư Như Lai 。thanh tịnh Pháp trung 。ư dục vô dục 。 能斷渴愛破壞巢窟。除眾結縛愛盡涅槃。 năng đoạn khát ái phá hoại sào quật 。trừ chúng kết phược ái tận Niết-Bàn 。 云何乃作如是惡事。以過白佛。 vân hà nãi tác như thị ác sự 。dĩ quá/qua bạch Phật 。 即集眾僧知時義合。取自言已佛訶責云。汝所為非。非威儀。 tức tập chúng tăng tri thời nghĩa hợp 。thủ tự ngôn dĩ Phật ha trách vân 。nhữ sở vi/vì/vị phi 。phi uy nghi 。 非沙門。非淨行。非隨順行。所不應為。 phi Sa Môn 。phi tịnh hạnh 。phi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。sở bất ưng vi/vì/vị 。 告諸比丘。我無數方便說斷欲法越度愛結。 cáo chư Tỳ-kheo 。ngã vô số phương tiện thuyết đoạn dục pháp việt độ ái kết 。 又說此欲如火如炬乃至如刀如戟。 hựu thuyết thử dục như hỏa như cự nãi chí như đao như kích 。 如是訶已此為癡人。多種有漏最初犯戒。今當結戒。 như thị ha dĩ thử vi/vì/vị si nhân 。đa chủng hữu lậu tối sơ phạm giới 。kim đương kết giới 。 集十句義。一攝取於僧。二令僧歡喜。三令僧安樂。 tập thập cú nghĩa 。nhất nhiếp thủ ư tăng 。nhị lệnh tăng hoan hỉ 。tam lệnh tăng an lạc 。 四未信者令信。五已信令增長。六難調者調順。 tứ vị tín giả lệnh tín 。ngũ dĩ tín lệnh tăng trưởng 。lục nạn/nan điều giả điều thuận 。 七慚愧者安樂。八斷現在有漏。 thất tàm quý giả an lạc 。bát đoạn hiện tại hữu lậu 。 九斷未來有漏。十正法久住。諸戒例爾。下並略之。 cửu đoạn vị lai hữu lậu 。thập chánh pháp cửu trụ 。chư giới lệ nhĩ 。hạ tịnh lược chi 。 欲說戒者當如是說。 dục thuyết giới giả đương như thị thuyết 。 若比丘 佛言。若比丘者。名字比丘。 nhược/nhã Tỳ-kheo  Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo giả 。danh tự bỉ khâu 。 相似比丘。自稱比丘。乞求比丘。著割截衣比丘。 tương tự Tỳ-kheo 。tự xưng Tỳ-kheo 。khất cầu Tỳ-kheo 。trước/trứ cát tiệt y Tỳ-kheo 。 破結使比丘。善來比丘。 phá kết/kiết sử Tỳ-kheo 。thiện lai Tỳ-kheo 。 受大戒白四如法成就得處所比丘。是中比丘者。 thọ/thụ đại giới bạch tứ như pháp thành tựu đắc xứ sở Tỳ-kheo 。thị trung Tỳ-kheo giả 。 若受大戒白四如法成就。得處所住比丘法中。是比丘義也。 nhược/nhã thọ/thụ đại giới bạch tứ như pháp thành tựu 。đắc xứ sở trụ/trú Tỳ-kheo Pháp trung 。thị Tỳ-kheo nghĩa dã 。 共比丘 佛言。 cọng Tỳ-kheo  Phật ngôn 。 若共餘比丘受大戒白四羯磨乃至住比丘法中者。是謂共比丘義也。 nhược/nhã cọng dư Tỳ-kheo thọ/thụ đại giới bạch tứ yết ma nãi chí trụ/trú Tỳ-kheo Pháp trung giả 。thị vị cọng Tỳ-kheo nghĩa dã 。 同戒 佛言。我為諸弟子結此戒已。 đồng giới  Phật ngôn 。ngã vi/vì/vị chư đệ-tử kết/kiết thử giới dĩ 。 寧死不犯。是中共餘比丘一戒同戒等戒。 ninh tử bất phạm 。thị trung cọng dư Tỳ-kheo nhất giới đồng giới đẳng giới 。 是名同戒義也。 thị danh đồng giới nghĩa dã 。 若不還戒 佛言。 nhược/nhã Bất hoàn giới  Phật ngôn 。 若有比丘不樂梵行聽捨戒還家。復欲出家於佛法中修梵行者。 nhược hữu Tỳ-kheo bất lạc/nhạc phạm hạnh thính xả giới hoàn gia 。phục dục xuất gia ư Phật Pháp trung tu phạm hạnh giả 。 應度出家得受大戒。云何不名捨戒。 ưng độ xuất gia đắc thọ/thụ đại giới 。vân hà bất danh xả giới 。 若自顛狂心亂痛惱瘂聾。 nhược/nhã tự điên cuồng tâm loạn thống não ngọng lung 。 又向如是人前及中邊人等互捨不成。 hựu hướng như thị nhân tiền cập trung biên nhân đẳng hỗ xả bất thành 。 若戲若眠若無知人若自不語若前人不解。並不成捨。 nhược/nhã hí nhược/nhã miên nhược/nhã vô tri nhân nhược/nhã tự bất ngữ nhược/nhã tiền nhân bất giải 。tịnh bất thành xả 。 若言我捨佛捨法捨僧和尚戒律我受家法等。是名捨戒也。 nhược/nhã ngôn ngã xả Phật xả Pháp xả tăng hòa thượng giới luật ngã thọ/thụ gia pháp đẳng 。thị danh xả giới dã 。 戒羸不自悔 佛言。云何戒羸不捨戒。 giới luy bất tự hối  Phật ngôn 。vân hà giới luy bất xả giới 。 若有比丘。常懷愁憂不樂梵行厭比丘法。 nhược hữu Tỳ-kheo 。thường hoài sầu ưu bất lạc/nhạc phạm hạnh yếm Tỳ-kheo Pháp 。 意欲在家便言。 ý dục tại gia tiện ngôn 。 我念父母婦兒親里村落城邑園田家業。我欲捨佛乃至學事等。是也。 ngã niệm phụ mẫu phụ nhi thân lý thôn lạc thành ấp viên điền gia nghiệp 。ngã dục xả Phật nãi chí học sự đẳng 。thị dã 。 若作是思我今捨戒。是戒羸而捨也。 nhược/nhã tác thị tư ngã kim xả giới 。thị giới luy nhi xả dã 。 犯不淨行 佛言。是婬欲法也。 phạm bất tịnh hạnh  Phật ngôn 。thị dâm dục pháp dã 。 男則二道女則三道。若從道入道。從道入非道。從非道入道。 nam tức nhị đạo nữ tức tam đạo 。nhược/nhã tùng đạo nhập đạo 。tùng đạo nhập phi đạo 。tùng phi đạo nhập đạo 。 若限齊若盡入。乃至入如毛頭者。皆波羅夷。 nhược/nhã hạn tề nhược/nhã tận nhập 。nãi chí nhập như mao đầu giả 。giai ba-la-di 。 乃至共畜生 佛言。可得行婬處者是也。 nãi chí cọng súc sanh  Phật ngôn 。khả đắc hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử giả thị dã 。 有三種行婬。人非人畜生趣。復有五種。 hữu tam chủng hạnh/hành/hàng dâm 。nhân phi nhân súc sanh thú 。phục hưũ ngũ chủng 。 婦童女二形黃門男子。 phụ đồng nữ nhị hình hoàng môn nam tử 。 比丘婬心向前境三處二處初入便犯。有隔亦犯。 Tỳ-kheo dâm tâm hướng tiền cảnh tam xứ/xử nhị xứ/xử sơ nhập tiện phạm 。hữu cách diệc phạm 。 若向睡眠若死未壞若多未壞。於三處二處行婬。初入便犯。 nhược/nhã hướng thụy miên nhược/nhã tử vị hoại nhược/nhã đa vị hoại 。ư tam xứ/xử nhị xứ/xử hạnh/hành/hàng dâm 。sơ nhập tiện phạm 。 如是廣說。若比丘為怨家將至前所。 như thị quảng thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị oan gia tướng chí tiền sở 。 強持令入三處二處。始入覺樂犯。不樂不犯。 cường trì lệnh nhập tam xứ/xử nhị xứ/xử 。thủy nhập giác lạc/nhạc phạm 。bất lạc/nhạc bất phạm 。 有隔無隔亦同上。若為怨家強捉比丘行不淨行。 hữu cách vô cách diệc đồng thượng 。nhược/nhã vi/vì/vị oan gia cường tróc Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。 覺樂不樂有隔無隔亦如上也。 giác lạc/nhạc bất lạc/nhạc hữu cách vô cách diệc như thượng dã 。 是比丘波羅夷 佛言。 thị Tỳ-kheo ba-la-di  Phật ngôn 。 譬如斷人頭不可復起。比丘亦如是。 thí như đoạn nhân đầu bất khả phục khởi 。Tỳ-kheo diệc như thị 。 犯此法者不復成比丘故名也。若方便欲行不淨。成者波羅夷。 phạm thử pháp giả bất phục thành Tỳ-kheo cố danh dã 。nhược/nhã phương tiện dục hạnh/hành/hàng bất tịnh 。thành giả ba-la-di 。 不成者偷蘭遮。若教比丘行。若作教者偷蘭遮。 bất thành giả thâu lan già 。nhược/nhã giáo Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tác giáo giả thâu lan già 。 不作突吉羅。除比丘比丘尼餘眾相教。 bất tác đột cát la 。trừ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni dư chúng tướng giáo 。 作不作盡突吉羅。若屍半壞若一切壞。 tác bất tác tận đột cát la 。nhược/nhã thi bán hoại nhược/nhã nhất thiết hoại 。 若骨間若地孔泥孔。行不淨者並偷蘭。若道作道想。 nhược/nhã cốt gian nhược/nhã địa khổng nê khổng 。hạnh/hành/hàng bất tịnh giả tịnh thâu lan 。nhược/nhã đạo tác đạo tưởng 。 若疑若非道想。並波羅夷。若非道道想道疑並偷蘭遮。 nhược/nhã nghi nhược/nhã phi đạo tưởng 。tịnh ba-la-di 。nhược/nhã phi đạo đạo tưởng đạo nghi tịnh thâu lan già 。 比丘尼波羅夷式叉摩那。 Tì-kheo-ni ba-la-di thức xoa ma na 。 沙彌沙彌尼突吉羅滅擯。是謂為犯。不犯者。 sa di sa di ni đột cát la diệt bấn 。thị vị vi/vì/vị phạm 。bất phạm giả 。 若睡眠無所覺知不受樂。一切無有婬意。不犯者。最初未制戒。 nhược/nhã thụy miên vô sở giác tri bất thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất thiết vô hữu dâm ý 。bất phạm giả 。tối sơ vị chế giới 。 癡狂心亂。痛惱所纏。 si cuồng tâm loạn 。thống não sở triền 。 不共住 佛言。有二共住。 bất cộng trụ  Phật ngôn 。hữu nhị cộng trụ 。 同一羯磨同一說戒。不得於此二事中住。故名不共住也。 đồng nhất Yết-ma đồng nhất thuyết giới 。bất đắc ư thử nhị sự trung trụ/trú 。cố danh bất cộng trụ dã 。 二大盜戒 佛在羅閱城。有檀尼迦。 nhị Đại đạo giới  Phật tại La duyệt thành 。hữu đàn ni Ca 。 在閑靜處草屋坐禪。為人持去乃作全成瓦屋。 tại nhàn tĩnh xứ/xử thảo ốc tọa Thiền 。vi/vì/vị nhân trì khứ nãi tác toàn thành ngõa ốc 。 佛令打破。便詐宣王教取彼要材。 Phật lệnh đả phá 。tiện trá tuyên Vương giáo thủ bỉ yếu tài 。 為王臣人民訶責。無使入村勿復安止。比丘以過白佛。 vi/vì/vị Vương Thần nhân dân ha trách 。vô sử nhập thôn vật phục an chỉ 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 因斯如上制戒。 nhân tư như thượng chế giới 。 若比丘 其義如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo  kỳ nghĩa như thượng 。 在村落 村有四種。一者四周牆。 tại thôn lạc  thôn hữu tứ chủng 。nhất giả tứ châu tường 。 二者柵籬。三者籬牆不周。四者四周屋也。 nhị giả sách li 。tam giả li tường bất châu 。tứ giả tứ châu ốc dã 。 若閑靜處 即村外靜地也。處者。 nhược/nhã nhàn tĩnh xứ/xử  tức thôn ngoại tĩnh địa dã 。xứ/xử giả 。 若地中若地上處。若乘若擔。若空若架上。 nhược/nhã địa trung nhược/nhã địa thượng xứ/xử 。nhược/nhã thừa nhược/nhã đam/đảm 。nhược/nhã không nhược/nhã giá thượng 。 若村若阿蘭若。若田處若處所。若船若水。 nhược/nhã thôn nhược/nhã A-lan-nhã 。nhược/nhã điền xứ/xử nhược/nhã xứ sở 。nhược/nhã thuyền nhược/nhã thủy 。 若私度關塞不輸稅。若取他寄信物。若取水。 nhược/nhã tư độ quan tắc bất du thuế 。nhược/nhã thủ tha kí tín vật 。nhược/nhã thủ thủy 。 若楊枝若園果草木。若無足眾生若二足四足多足。 nhược/nhã dương chi nhược/nhã viên quả thảo mộc 。nhược/nhã vô túc chúng sanh nhược/nhã nhị túc tứ túc đa túc 。 若同財業。若共要若伺候。若守護若邏道。 nhược/nhã đồng tài nghiệp 。nhược/nhã cọng yếu nhược/nhã tý hậu 。nhược/nhã thủ hộ nhược/nhã lá đạo 。 是名處也。 thị danh xứ/xử dã 。 不與 他不捨也。 bất dữ  tha bất xả dã 。 若他物想他所護想有主想。非己物非暫用。非同意故也。 nhược/nhã tha vật tưởng tha sở hộ tưởng hữu chủ tưởng 。phi kỷ vật phi tạm dụng 。phi đồng ý cố dã 。 盜心取 賊心取也。有五種。黑闇心。邪心。 đạo tâm thủ  tặc tâm thủ dã 。hữu ngũ chủng 。hắc ám tâm 。tà tâm 。 曲戾心。恐怯心。常有盜他心。又五種取。 khúc lệ tâm 。khủng khiếp tâm 。thường hữu đạo tha tâm 。hựu ngũ chủng thủ 。 決定取。恐怯取。寄物取。見便取。倚託取。 quyết định thủ 。khủng khiếp thủ 。kí vật thủ 。kiến tiện thủ 。ỷ thác thủ 。 或依親友強力。若以言辭辯說誑惑而取者是。 hoặc y thân hữu cưỡng lực 。nhược/nhã dĩ ngôn từ biện thuyết cuống hoặc nhi thủ giả thị 。 隨不與取法 以王立法。 tùy bất dữ thủ Pháp  dĩ Vương lập pháp 。 若取五錢若直五錢物。罪應至死。佛隨王法。盜滿制重也。 nhược/nhã thủ ngũ tiễn nhược/nhã trực ngũ tiễn vật 。tội ưng chí tử 。Phật tùy vương pháp 。đạo mãn chế trọng dã 。 若為王 得自在不屬人。 nhược/nhã vi/vì/vị Vương  đắc tự tại bất chúc nhân 。 王大臣 種種大臣輔佐王者。 Vương đại thần  chủng chủng đại thần phụ tá Vương giả 。 所捉若殺若縛若驅出國汝是賊汝癡汝無所 sở tróc nhược/nhã sát nhược/nhã phược nhược/nhã khu xuất quốc nhữ thị tặc nhữ si nhữ vô sở 知是比丘波羅夷 比丘如上。諸處得物。 tri thị Tỳ-kheo ba-la-di  Tỳ-kheo như thượng 。chư xứ/xử đắc vật 。 盜直五錢若過五錢波羅夷。方便偷蘭遮。 đạo trực ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn ba-la-di 。phương tiện thâu lan già 。 若取減五錢偷蘭遮。不得者突吉羅。教人盜取。 nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn thâu lan già 。bất đắc giả đột cát la 。giáo nhân đạo thủ 。 彼若得物。俱波羅夷。若受教者自取異物。 bỉ nhược/nhã đắc vật 。câu ba-la-di 。nhược/nhã thọ giáo giả tự thủ dị vật 。 若異處取物。取者犯重。教者偷蘭。若為取物。 nhược/nhã dị xứ/xử thủ vật 。thủ giả phạm trọng 。giáo giả thâu lan 。nhược/nhã vi/vì/vị thủ vật 。 使無盜心。教者波羅夷。受使者不犯。 sử vô đạo tâm 。giáo giả ba-la-di 。thọ/thụ sử giả bất phạm 。 若教人取物。謂遣盜取。受教者犯重。教者無犯。 nhược/nhã giáo nhân thủ vật 。vị khiển đạo thủ 。thọ giáo giả phạm trọng 。giáo giả vô phạm 。 有主想犯重。若疑偷蘭。無主物有主想疑偷蘭。 hữu chủ tưởng phạm trọng 。nhược/nhã nghi thâu lan 。vô chủ vật hữu chủ tưởng nghi thâu lan 。 比丘尼等四眾並如上戒。不犯者。與想。取己有想。 Tì-kheo-ni đẳng Tứ Chúng tịnh như thượng giới 。bất phạm giả 。dữ tưởng 。thủ kỷ hữu tưởng 。 糞掃想。暫取想。親厚意想者是也。 phẩn tảo tưởng 。tạm thủ tưởng 。thân hậu ý tưởng giả thị dã 。 不共住 義如上解。 bất cộng trụ  nghĩa như thượng giải 。 三大殺戒 佛在毘舍離。 tam đại sát giới  Phật tại Tỳ xá ly 。 為諸比丘說不淨觀。彼習定已厭患身命。歎死勸死。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết bất tịnh quán 。bỉ tập định dĩ yếm hoạn thân mạng 。thán tử khuyến tử 。 難提比丘受雇殺人。居士驚怖。佛知此事便說禪法。 Nan-đề Tỳ-kheo thọ/thụ cố sát nhân 。Cư-sĩ kinh phố 。Phật tri thử sự tiện thuyết Thiền pháp 。 比丘修習並證上果。因訶上過而制此戒。 Tỳ-kheo tu tập tịnh chứng thượng quả 。nhân ha thượng quá nhi chế thử giới 。 若比丘故自手斷 所謂行殺也。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố tự thủ đoạn  sở vị hạnh/hành/hàng sát dã 。 若自殺若教殺。若遣使殺。若往來使殺。若重使殺。 nhược/nhã tự sát nhược/nhã giáo sát 。nhược/nhã khiển sử sát 。nhược/nhã vãng lai sử sát 。nhược/nhã trọng sử sát 。 若展轉使殺。若求男子殺。若教人求男子殺。 nhược/nhã triển chuyển sử sát 。nhược/nhã cầu nam tử sát 。nhược/nhã giáo nhân cầu nam tử sát 。 若求持刀人殺。若教人求持刀人殺。若身現相。 nhược/nhã cầu trì đao nhân sát 。nhược/nhã giáo nhân cầu trì đao nhân sát 。nhược/nhã thân hiện tướng 。 若口說。若身口現相。若教使歎。若遣書。 nhược/nhã khẩu thuyết 。nhược/nhã thân khẩu hiện tướng 。nhược/nhã giáo sử thán 。nhược/nhã khiển thư 。 若教遣書。若坑陷。若倚撥。若與藥。若安殺具。 nhược/nhã giáo khiển thư 。nhược/nhã khanh hãm 。nhược/nhã ỷ bát 。nhược/nhã dữ dược 。nhược/nhã an sát cụ 。 及餘方便殺者是也。 cập dư phương tiện sát giả thị dã 。 人命 從初識至後識而斷其命。 nhân mạng  tòng sơ thức chí hậu thức nhi đoạn kỳ mạng 。 持刀與人歎譽死快勸死咄男子用此惡活為 trì đao dữ nhân thán dự tử khoái khuyến tử đốt nam tử dụng thử ác hoạt vi/vì/vị 寧死不生作如是心思惟種種方便歎譽死快 ninh tử bất sanh tác như thị tâm tư tánh chủng chủng phương tiện thán dự tử khoái 勸死是比丘波羅夷 若作如上殺人方便不 khuyến tử thị Tỳ-kheo ba-la-di  nhược/nhã tác như thượng sát nhân phương tiện bất 死偷蘭。若殺非人若畜生有智解於人語。 tử thâu lan 。nhược/nhã sát phi nhân nhược/nhã súc sanh hữu trí giải ư nhân ngữ 。 若能變形。方便殺者。並偷蘭。不死者突吉羅。 nhược/nhã năng biến hình 。phương tiện sát giả 。tịnh thâu lan 。bất tử giả đột cát la 。 畜生不能變形若殺波逸提。實人人想波羅夷。 súc sanh bất năng biến hình nhược/nhã sát ba-dật-đề 。thật nhân nhân tưởng ba-la-di 。 非人想疑偷蘭。四眾犯相如上。不犯者。 phi nhân tưởng nghi thâu lan 。Tứ Chúng phạm tướng như thượng 。bất phạm giả 。 擲刀杖瓦石誤著而死。 trịch đao trượng ngõa thạch ngộ trước/trứ nhi tử 。 若營事作房誤墮木石而死。 nhược/nhã doanh sự tác phòng ngộ đọa mộc thạch nhi tử 。 若扶將病人入房往反一切無害心而死者是。 nhược/nhã phù tướng bệnh nhân nhập phòng vãng phản nhất thiết vô hại tâm nhi tử giả thị 。 不共住。 bất cộng trụ 。 四大妄語戒 佛在毘舍離。時世穀貴。 tứ đại vọng ngữ giới  Phật tại Tỳ xá ly 。thời thế cốc quý 。 乞食難得。婆求河邊有安居者。便共稱歎。 khất thực nan đắc 。Bà cầu hà biên hữu an cư giả 。tiện cọng xưng thán 。 得上人法信心居士減分施之。後往佛所。 đắc thượng nhân Pháp tín tâm Cư-sĩ giảm phần thí chi 。hậu vãng Phật sở 。 因問訶責而制此戒。 nhân vấn ha trách nhi chế thử giới 。 若比丘實無所知 謂實無知見法。 nhược/nhã Tỳ-kheo thật vô sở tri  vị thật vô tri kiến Pháp 。 自稱言我得上人法 自稱說。 tự xưng ngôn ngã đắc thượng nhân Pháp  tự xưng thuyết 。 有信戒施聞智慧辯才過人。人法者。人陰人界人入也。 hữu tín giới thí văn trí tuệ biện tài quá/qua nhân 。nhân pháp giả 。nhân uẩn nhân giới nhân nhập dã 。 上人法者。諸法能出要成就也。 thượng nhân Pháp giả 。chư Pháp năng xuất yếu thành tựu dã 。 我已入聖智勝法 自言。有念在身。 ngã dĩ nhập Thánh trí thắng Pháp  tự ngôn 。hữu niệm tại thân 。 若正憶念。若堅持戒。若有欲。若不放逸。若精進。 nhược/nhã chánh ức niệm 。nhược/nhã kiên trì giới 。nhược hữu dục 。nhược/nhã bất phóng dật 。nhược/nhã tinh tấn 。 若得定。若正受。若有道。若有修。若有慧。 nhược/nhã đắc định 。nhược/nhã chánh thọ 。nhược hữu đạo 。nhược hữu tu 。nhược hữu tuệ 。 若有見。若有得。若有果。 nhược hữu kiến 。nhược hữu đắc 。nhược hữu quả 。 我知是我見是 若言。天龍鬼神來供養我。 ngã tri thị ngã kiến thị  nhược/nhã ngôn 。Thiên Long quỷ thần lai cúng dường ngã 。 若得不淨觀四禪四空定等。 nhược/nhã đắc bất tịnh quán tứ Thiền tứ không định đẳng 。 彼於異時若問若不問欲自清淨故作是說我 bỉ ư dị thời nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn dục tự thanh tịnh cố tác thị thuyết ngã 實不知不見言知言見 意欲以後悔前用實 thật bất tri bất kiến ngôn tri ngôn kiến  ý dục dĩ hậu hối tiền dụng thật 轉虛。由口造業言了結重。 chuyển hư 。do khẩu tạo nghiệp ngôn liễu kết/kiết trọng 。 除增上慢 比丘慢心自謂得道。 trừ tăng thượng mạn  Tỳ-kheo mạn tâm tự vị đắc đạo 。 後勤精進證增上果。生疑白佛。便言。 hậu cần tinh tấn chứng tăng thượng quả 。sanh nghi bạch Phật 。tiện ngôn 。 增上慢人為不犯。 tăng thượng mạn nhân vi ất phạm 。 是比丘波羅夷 若作是虛而向人說。 thị Tỳ-kheo ba-la-di  nhược/nhã tác thị hư nhi hướng nhân thuyết 。 前人知者波羅夷。不知者偷蘭。 tiền nhân tri giả ba-la-di 。bất tri giả thâu lan 。 若遣手印若遣使若書若作知相。若知者其犯亦爾。 nhược/nhã khiển thủ ấn nhược/nhã khiển sử nhược/nhã thư nhược/nhã tác tri tướng 。nhược/nhã tri giả kỳ phạm diệc nhĩ 。 若於不能變形畜生向說得突吉羅。下四眾如前說。 nhược/nhã ư bất năng biến hình súc sanh hướng thuyết đắc đột cát la 。hạ Tứ Chúng như tiền thuyết 。 不犯者。增上慢人若業報得。若不言我得。 bất phạm giả 。tăng thượng mạn nhân nhược/nhã nghiệp báo đắc 。nhược/nhã bất ngôn ngã đắc 。 或戲笑說。疾說屏說。欲說此錯說彼是也。 hoặc hí tiếu thuyết 。tật thuyết bình thuyết 。dục thuyết thử thác/thố thuyết bỉ thị dã 。 不共住。 bất cộng trụ 。 諸大德我已說四波羅夷法若比丘犯一一波 chư Đại Đức ngã dĩ thuyết tứ Ba la di pháp nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhất nhất ba 羅夷法不得與諸比丘共住如前後亦如是是 La di Pháp bất đắc dữ chư Tỳ-kheo cộng trụ như tiền hậu diệc như thị thị 比丘得波羅夷不應共住今問諸大德是中清 Tỳ-kheo đắc ba-la-di bất ưng cộng trụ kim vấn chư Đại Đức thị trung thanh 淨不 三說。 tịnh bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持。 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 諸大德是十三僧伽婆尸沙法半月半月說戒 chư Đại Đức thị thập tam tăng già bà thi sa pháp bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới 經中來。 Kinh trung lai 。 初故出不淨戒 佛遊舍衛城。 sơ cố xuất bất tịnh giới  Phật du Xá-vệ thành 。 迦留陀夷欲意熾盛身色瘦悴。 Ca-lưu-đà-di dục ý sí thịnh thân sắc sấu tụy 。 獨處一房好床蓐被地施敷具。飯食豐足隨念弄失。諸根悅豫顏色光澤。 độc xứ/xử nhất phòng hảo sàng nhục bị địa thí phu cụ 。phạn thực phong túc tùy niệm lộng thất 。chư căn duyệt dự nhan sắc quang trạch 。 諸比丘舉過白佛。佛無數訶責已而制此戒。 chư Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。Phật vô số ha trách dĩ nhi chế thử giới 。 若比丘故弄陰失精 實心故作出不淨意。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố lộng uẩn thất tinh  thật tâm cố tác xuất bất tịnh ý 。 前境有六。 tiền cảnh hữu lục 。 若於內色外色內外色若水若風若空。隨作方便。若出即犯。 nhược/nhã ư nội sắc ngoại sắc nội ngoại sắc nhược/nhã thủy nhược/nhã phong nhược/nhã không 。tùy tác phương tiện 。nhược/nhã xuất tức phạm 。 除夢中 佛言。亂意睡眠有五過失。 trừ mộng trung  Phật ngôn 。loạn ý thụy miên hữu ngũ quá thất 。 一者惡夢。二者諸天不護。三者心不入法。 nhất giả ác mộng 。nhị giả chư Thiên bất hộ 。tam giả tâm bất nhập Pháp 。 四者不思惟明相。五者於夢中失精。 tứ giả bất tư duy minh tướng 。ngũ giả ư mộng trung thất tinh 。 善意睡眠有五功德。即反上句也。 thiện ý thụy miên hữu ngũ công đức 。tức phản thượng cú dã 。 僧伽婆尸沙 若方便弄不失偷蘭。 tăng già bà thi sa  nhược/nhã phương tiện lộng bất thất thâu lan 。 比丘自相教若失犯偷蘭。不失突吉羅。 Tỳ-kheo tự tướng giáo nhược/nhã thất phạm thâu lan 。bất thất đột cát la 。 尼波逸提下三眾吉羅。不犯者。一切不作出精意。 ni ba-dật-đề hạ tam chúng cát la 。bất phạm giả 。nhất thiết bất tác xuất tinh ý 。 二觸女人戒 佛在舍衛國。 nhị xúc nữ nhân giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 迦留比丘以佛前制便在門外。 Ca lưu Tỳ-kheo dĩ Phật tiền chế tiện tại môn ngoại 。 伺諸婦女將至房中手捉捫摸。樂者便笑。有不樂瞋恚罵辱。 tý chư phụ nữ tướng chí phòng trung thủ tróc môn  mạc 。lạc/nhạc giả tiện tiếu 。hữu bất lạc/nhạc sân khuể mạ nhục 。 諸比丘舉過白佛。便集僧制戒。 chư Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。tiện tập tăng chế giới 。 若比丘婬欲意 愛染污心。 nhược/nhã Tỳ-kheo dâm dục ý  ái nhiễm ô tâm 。 與女人 謂境有四。覺睡新死及少分壞。 dữ nữ nhân  vị cảnh hữu tứ 。giác thụy tân tử cập thiểu phần hoại 。 身 從髮至足。 thân  tùng phát chí túc 。 相觸 若捉摩重摩。或牽或推。逆摩順摩。 tướng xúc  nhược/nhã tróc ma trọng ma 。hoặc khiên hoặc thôi 。nghịch ma thuận ma 。 或舉或下。或捉或捺。若餘觸方便。 hoặc cử hoặc hạ 。hoặc tróc hoặc nại 。nhược/nhã dư xúc phương tiện 。 若捉手若髮若觸一一身分僧伽婆尸沙 若 nhược/nhã tróc thủ nhược/nhã phát nhược/nhã xúc nhất nhất thân phần tăng già bà thi sa  nhược/nhã 觸四女著便僧殘。女觸比丘動身同犯。 xúc tứ nữ trước/trứ tiện tăng tàn 。nữ xúc Tỳ-kheo động thân đồng phạm 。 若不動身但犯吉羅。先有染心偷蘭。 nhược/nhã bất động thân đãn phạm cát la 。tiên hữu nhiễm tâm thâu lan 。 互觸有衣偷蘭。俱有衣者吉羅。若與二形相觸偷蘭。 hỗ xúc hữu y thâu lan 。câu hữu y giả cát la 。nhược/nhã dữ nhị hình tướng xúc thâu lan 。 若以欲心觸男子身或衣坐具。 nhược/nhã dĩ dục tâm xúc nam tử thân hoặc y tọa cụ 。 乃至自觸及以畜生一切突吉羅。尼波羅夷下三眾吉羅。 nãi chí tự xúc cập dĩ súc sanh nhất thiết đột cát la 。Ni-ba-la di hạ tam chúng cát la 。 不犯者。有所取與戲笑相觸是也。 bất phạm giả 。hữu sở thủ dữ hí tiếu tướng xúc thị dã 。 三與人女麁語戒 佛在舍衛國。 tam dữ nhân nữ thô ngữ giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 迦留陀夷聞佛已制前二戒。 Ca-lưu-đà-di văn Phật dĩ chế tiền nhị giới 。 故便於女前欲心向彼說麁語。比丘舉過佛因制戒。 cố tiện ư nữ tiền dục tâm hướng bỉ thuyết thô ngữ 。Tỳ-kheo cử quá/qua Phật nhân chế giới 。 若比丘婬欲意與女人 女人有智命根不 nhược/nhã Tỳ-kheo dâm dục ý dữ nữ nhân  nữ nhân hữu trí mạng căn bất 斷。 đoạn 。 麁惡婬欲語 麁惡者非梵行也。婬欲語者。 thô ác dâm dục ngữ  thô ác giả phi phạm hạnh dã 。dâm dục ngữ giả 。 稱二道好惡也。若求若教他求。若問若答。 xưng nhị đạo hảo ác dã 。nhược/nhã cầu nhược/nhã giáo tha cầu 。nhược/nhã vấn nhược/nhã đáp 。 若解若說。若教若罵。所言求者。 nhược/nhã giải nhược/nhã thuyết 。nhược/nhã giáo nhược/nhã mạ 。sở ngôn cầu giả 。 與我二道作如是事。若復作餘語。如是解者是也。 dữ ngã nhị đạo tác như thị sự 。nhược phục tác dư ngữ 。như thị giải giả thị dã 。 隨說麁惡婬欲語者僧伽婆尸沙 若一反麁 tùy thuyết thô ác dâm dục ngữ giả tăng già bà thi sa  nhược/nhã nhất phản thô 語僧殘。隨語多少說而了了者一一僧殘。 ngữ tăng tàn 。tùy ngữ đa thiểu thuyết nhi liễu liễu giả nhất nhất tăng tàn 。 不了了偷蘭。 bất liễu liễu thâu lan 。 若與書印遣使作相令彼女知僧殘。不知偷蘭。除大小道說餘處偷蘭。 nhược/nhã dữ thư ấn khiển sử tác tướng lệnh bỉ nữ tri tăng tàn 。bất tri thâu lan 。trừ Đại tiểu đạo thuyết dư xứ thâu lan 。 與非女人黃門二形麁語。知者偷蘭。畜生不能變形。 dữ phi nữ nhân hoàng môn nhị hình thô ngữ 。tri giả thâu lan 。súc sanh bất năng biến hình 。 若向男子麁語一切吉羅。尼偷蘭。 nhược/nhã hướng nam tử thô ngữ nhất thiết cát la 。ni thâu lan 。 下三眾吉羅。乃至下戒亦爾。不犯者。為說不淨觀。 hạ tam chúng cát la 。nãi chí hạ giới diệc nhĩ 。bất phạm giả 。vi/vì/vị thuyết bất tịnh quán 。 若說毘尼。受經問答無欲意故。 nhược/nhã thuyết tỳ ni 。thọ/thụ Kinh vấn đáp vô dục ý cố 。 四歎身向人女索欲供養戒 佛在舍衛國。 tứ thán thân hướng nhân nữ tác/sách dục cúng dường giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 因迦留陀夷聞佛已制前三戒故。 nhân Ca-lưu-đà-di văn Phật dĩ chế tiền tam giới cố 。 伺諸婦女將入房中自讚歎身。汝可持欲以供養我。 tý chư phụ nữ tướng nhập phòng trung tự tán thán thân 。nhữ khả trì dục dĩ cúng dường ngã 。 諸女訶怪。比丘舉過佛因制戒。 chư nữ ha quái 。Tỳ-kheo cử quá/qua Phật nhân chế giới 。 若比丘婬欲意於女人前 女人如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo dâm dục ý ư nữ nhân tiền  nữ nhân như thượng 。 自歎身 歎身端正好顏色。 tự thán thân  thán thân đoan chánh hảo nhan sắc 。 我是剎帝利長者居士婆羅門大姓種。 ngã thị Sát đế lợi Trưởng-giả Cư-sĩ Bà-la-môn Đại tính chủng 。 言大姝我修梵行 勤修離穢濁也。 ngôn Đại xu ngã tu phạm hạnh  cần tu ly uế trược dã 。 持戒精進 不缺不穿漏無染污。 trì giới tinh tấn  bất khuyết bất xuyên lậu vô nhiễm ô 。 修善法 樂閑靜處。時到乞食。著糞掃衣。 tu thiện Pháp  lạc/nhạc nhàn tĩnh xứ/xử 。thời đáo khất thực 。trước/trứ phẩn tảo y 。 作餘食法不食。一坐食一揣食。塚間坐樹下坐。 tác dư thực/tự Pháp bất thực/tự 。nhất tọa thực nhất sủy thực 。trủng gian tọa thụ hạ tọa 。 常坐隨坐。持三衣。唄匿多聞能說法。 thường tọa tùy tọa 。trì tam y 。bái nặc đa văn năng thuyết Pháp 。 持毘尼坐禪是也。 trì tỳ ni tọa Thiền thị dã 。 可持是婬欲法供養我如是供養第一最僧伽 khả trì thị dâm dục pháp cúng dường ngã như thị cúng dường đệ nhất tối tăng già 婆尸沙 若作如上譽已供養我來。 Bà thi sa  nhược/nhã tác như thượng dự dĩ cúng dường ngã lai 。 不說婬欲者偷蘭。餘境雜犯如前戒說。不犯者。 bất thuyết dâm dục giả thâu lan 。dư cảnh tạp phạm như tiền giới thuyết 。bất phạm giả 。 若比丘語女人言。此處妙尊最上。 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ nữ nhân ngôn 。thử xứ diệu tôn tối thượng 。 此比丘精進持戒修善法。汝等應以身口意業等供養於彼。 thử Tỳ-kheo tinh tấn trì giới tu thiện Pháp 。nhữ đẳng ưng dĩ thân khẩu ý nghiệp đẳng cung dưỡng ư bỉ 。 若女意謂。為我歎身。若說毘尼。 nhược/nhã nữ ý vị 。vi/vì/vị ngã thán thân 。nhược/nhã thuyết tỳ ni 。 言次及此彼謂歎身。若錯說者並不犯。 ngôn thứ cập thử bỉ vị thán thân 。nhược/nhã thác/thố thuyết giả tịnh bất phạm 。 五媒人戒 佛在羅閱祇。 ngũ môi nhân giới  Phật tại La duyệt kì 。 迦羅比丘本是大臣善知俗法。城中嫁娶盡往(言*恣)問。 Ca la Tỳ-kheo bổn thị đại thần thiện tri tục Pháp 。thành trung giá thú tận vãng (ngôn *tứ )vấn 。 時婚娶者逢對好惡。便願迦羅受於苦樂。居士譏訶。 thời hôn thú giả phùng đối hảo ác 。tiện nguyện Ca la thọ/thụ ư khổ lạc/nhạc 。Cư-sĩ ky ha 。 比丘舉過佛因制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua Phật nhân chế giới 。 若比丘往來彼此媒嫁 使所應可和合者是 nhược/nhã Tỳ-kheo vãng lai bỉ thử môi giá  sử sở ưng khả hòa hợp giả thị 也。 dã 。 持男意語女持女意語男 女人有二十種。 trì nam ý ngữ nữ trì nữ ý ngữ nam  nữ nhân hữu nhị thập chủng 。 母護父護父母護。兄護姊護兄姊護。 mẫu hộ phụ hộ phụ mẫu hộ 。huynh hộ tỉ hộ huynh tỉ hộ 。 自護法護姓護。宗親護。自樂為婢與衣婢。 tự hộ Pháp hộ tính hộ 。tông thân hộ 。tự lạc/nhạc vi/vì/vị Tì dữ y Tì 。 與財婢同業婢。水所漂婢不輸稅婢。放去婢客作婢。 dữ tài Tì đồng nghiệp Tì 。thủy sở phiêu Tì bất du thuế Tì 。phóng khứ Tì khách tác Tì 。 他護婢邊方得婢。是也。男子亦有二十種。 tha hộ Tì biên phương đắc Tì 。thị dã 。nam tử diệc hữu nhị thập chủng 。 並同上列。 tịnh đồng thượng liệt 。 若為成婦事若為私通乃至須臾頃僧伽婆尸 nhược/nhã vi/vì/vị thành phụ sự nhược/nhã vi/vì/vị tư thông nãi chí tu du khoảnh tăng già Bà thi 沙 若初受語吉羅。往說不報偷蘭。 sa  nhược/nhã sơ thọ/thụ ngữ cát la 。vãng thuyết bất báo thâu lan 。 若還報者僧殘。若遣使若書指印現相。 nhược/nhã hoàn báo giả tăng tàn 。nhược/nhã khiển sử nhược/nhã thư chỉ ấn hiện tướng 。 隨媒多少說而了了。隨其往反一一僧殘。若不了者偷蘭。 tùy môi đa thiểu thuyết nhi liễu liễu 。tùy kỳ vãng phản nhất nhất tăng tàn 。nhược/nhã bất liễu giả thâu lan 。 除二道說餘身支節而媒嫁者偷蘭。 trừ nhị đạo thuyết dư thân chi tiết nhi môi giá giả thâu lan 。 若媒非人黃門二根者偷蘭。 nhược/nhã môi phi nhân hoàng môn nhị căn giả thâu lan 。 若媒畜生及人男者吉羅。若持他書往而不看。 nhược/nhã môi súc sanh cập nhân nam giả cát la 。nhược/nhã trì tha thư vãng nhi bất khán 。 若為白衣作餘使者吉羅。比丘尼同犯。不犯者。 nhược/nhã vi ạch y tác dư sử giả cát la 。Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若男女先通後離還合。若為父母疾患繫閉看書持往。 nhược/nhã nam nữ tiên thông hậu ly hoàn hợp 。nhược/nhã vi/vì/vị phụ mẫu tật hoạn hệ bế khán thư trì vãng 。 信心精進俗人亦爾。若為佛法比丘使亦同。 tín tâm tinh tấn tục nhân diệc nhĩ 。nhược/nhã vi/vì/vị Phật Pháp Tỳ-kheo sử diệc đồng 。 六無主不處分過量房戒 佛在羅閱祇。 lục vô chủ bất xứ/xử phần quá lượng phòng giới  Phật tại La duyệt kì 。 聽諸比丘作私房室。 thính chư Tỳ-kheo tác tư phòng thất 。 曠野比丘便作大房乞求煩多。惱亂居士乞既難得。遂斫神樹。 khoáng dã Tỳ-kheo tiện tác Đại phòng khất cầu phiền đa 。não loạn Cư-sĩ khất ký nan đắc 。toại chước Thần thụ/thọ 。 神及比丘以事白佛。因往曠野訶責。 Thần cập Tỳ-kheo dĩ sự bạch Phật 。nhân vãng khoáng dã ha trách 。 引喻便制此戒。 dẫn dụ tiện chế thử giới 。 若比丘自求 彼處處乞索也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự cầu  bỉ xứ xứ khất tác/sách dã 。 作屋 屋者房也。 tác ốc  ốc giả phòng dã 。 無主 彼無有主。若一若二若眾多也。 vô chủ  bỉ vô hữu chủ 。nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị nhược/nhã chúng đa dã 。 自為己 不為他作。 tự vi/vì/vị kỷ  bất vi/vì/vị tha tác 。 當應量作是中量者長十二佛磔手內廣七磔 đương ưng lượng tác thị trung lượng giả trường/trưởng thập nhị Phật trách thủ nội quảng thất trách 手當將諸比丘指授處所 彼比丘看無難 thủ đương tướng chư Tỳ-kheo chỉ thọ/thụ xứ sở  bỉ Tỳ-kheo khán vô nan 無妨處已。到僧中脫革屣。 vô phương xứ/xử dĩ 。đáo tăng trung thoát cách tỉ 。 偏露右肩禮上座足。右膝著地合掌白言。大德僧聽。 Thiên lộ hữu kiên lễ Thượng tọa túc 。hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘自乞作屋。無主自為己。我今從眾僧乞。 mỗ giáp Tỳ-kheo tự khất tác ốc 。vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。ngã kim tùng chúng tăng khất 。 知無難處無妨處。如是再三也。 tri vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử 。như thị tái tam dã 。 彼比丘當指示處所 爾時眾僧觀此比丘。 bỉ Tỳ-kheo đương chỉ thị xứ sở  nhĩ thời chúng tăng quán thử Tỳ-kheo 。 若可信者即聽使作。若不可信者眾僧往看。 nhược/nhã khả tín giả tức thính sử tác 。nhược/nhã bất khả tín giả chúng tăng vãng khán 。 若僧不去應遣僧中可信者看。 nhược/nhã tăng bất khứ ưng khiển tăng trung khả tín giả khán 。 若有妨難不應處分。無者應與。眾中應差堪能作羯磨者。 nhược hữu phương nạn/nan bất ưng xứ/xử phần 。vô giả ưng dữ 。chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả 。 若上座若次座若誦律若不誦律。應作白言。 nhược/nhã Thượng tọa nhược/nhã thứ tọa nhược/nhã tụng luật nhược/nhã bất tụng luật 。ưng tác bạch ngôn 。 大德僧聽。某甲比丘自乞作屋。無主自為己。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo tự khất tác ốc 。vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。 今從僧乞處分無難無妨處。 kim tòng tăng khất xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。 若僧時到僧忍聽。當與某甲比丘處分無難無妨處。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。đương dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。bạch như thị 。 大德僧聽。某甲比丘自求作屋。無主自為己。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo tự cầu tác ốc 。vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。 從僧乞處分無難無妨處。 tòng tăng khất xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。 僧今與某甲比丘處分無難無妨處。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。 誰諸長老忍僧與某甲比丘處分無難無妨處者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。與某甲比丘處分無難無妨處竟。 tăng dĩ nhẫn 。dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。彼作房者。應知初安石。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。bỉ tác phòng giả 。ứng tri sơ an thạch 。 及土塹泥團。乃至最後泥治訖者是也。 cập độ tiệm nê đoàn 。nãi chí tối hậu nê trì cật giả thị dã 。 無難處 有虎狼師子諸獸者下至蟻子。 vô nan xứ/xử  hữu hổ lang sư tử chư thú giả hạ chí nghĩ tử 。 若不為此諸蟲獸所惱。應治平地。 nhược/nhã bất vi/vì/vị thử chư trùng thú sở não 。ưng trì bình địa 。 若有石樹株杌荊棘。使人掘出。若有坑溝渠陂池。 nhược hữu thạch thụ/thọ chu ngột kinh cức 。sử nhân quật xuất 。nhược hữu khanh câu cừ pha trì 。 當使填滿。若畏水淹漬。當豫設堤防。若地為人所認。 đương sử điền mãn 。nhược/nhã úy thủy yêm tí 。đương dự thiết đê phòng 。nhược/nhã địa vi/vì/vị nhân sở nhận 。 當共斷。當無使他有語。是謂難處也。 đương cọng đoạn 。đương vô sử tha hữu ngữ 。thị vị nạn/nan xứ/xử dã 。 無妨處 謂通草車迴轉往來者。 vô phương xứ/xử  vị thông thảo xa hồi chuyển vãng lai giả 。 若比丘有難處妨處自求作屋無主自為己不 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử tự cầu tác ốc vô chủ tự vi/vì/vị kỷ bất 將諸比丘指示處所若過量作者僧伽婆尸沙 tướng chư Tỳ-kheo chỉ thị xứ sở nhược quá lượng tác giả tăng già bà thi sa  若彼作房於妨難二處者二突吉羅。  nhược/nhã bỉ tác phòng ư phương nạn/nan nhị xứ/xử giả nhị đột cát la 。 不處分過量二僧殘。互相有無者隨其所犯。 bất xứ/xử phần quá/qua lượng nhị tăng tàn 。hỗ tương hữu vô giả tùy kỳ sở phạm 。 若使他作成犯亦爾。為他作成者二偷蘭二吉羅。 nhược/nhã sử tha tác thành phạm diệc nhĩ 。vi/vì/vị tha tác thành giả nhị thâu lan nhị cát la 。 若以繩絣地。作受教者過量作者犯殘。 nhược/nhã dĩ thằng 絣địa 。tác thọ giáo giả quá/qua lượng tác giả phạm tàn 。 不還報又不問彼。並犯吉羅。比丘尼偷蘭。不犯者。 Bất hoàn báo hựu bất vấn bỉ 。tịnh phạm cát la 。Tì-kheo-ni thâu lan 。bất phạm giả 。 如量作。減量作。 như lượng tác 。giảm lượng tác 。 僧處分無難處無妨處如法絣作。若為僧為佛圖講堂。 tăng xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử như pháp 絣tác 。nhược/nhã vi/vì/vị tăng vi/vì/vị Phật đồ giảng đường 。 草庵葉庵小容身屋。若作多人住屋如法者是。 thảo am diệp am tiểu dung thân ốc 。nhược/nhã tác đa nhân trụ/trú ốc như pháp giả thị 。 七有主為已不處分造房戒 佛在拘睒彌 thất hữu chủ vi/vì/vị dĩ bất xứ/xử phần tạo phòng giới  Phật tại câu đàm di 國。時憂填王為闡陀造屋。便斫路中神樹。 quốc 。thời ưu điền Vương vi/vì/vị Xiển đà tạo ốc 。tiện chước lộ trung Thần thụ/thọ 。 路人訶已。比丘舉過佛訶責已。若斫神樹吉羅。 lộ nhân ha dĩ 。Tỳ-kheo cử quá/qua Phật ha trách dĩ 。nhược/nhã chước Thần thụ/thọ cát la 。 便制此戒。 tiện chế thử giới 。 若比丘欲作大房 大房者多用財物也。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác Đại phòng  Đại phòng giả đa dụng tài vật dã 。 有主 反上無主是也。 hữu chủ  phản thượng vô chủ thị dã 。 為己作當將餘比丘往指授處所 彼比丘如 vi/vì/vị kỷ tác đương tướng dư Tỳ-kheo vãng chỉ thọ/thụ xứ sở  bỉ Tỳ-kheo như 上知已。應至僧中禮上座足。等從僧三乞。 thượng tri dĩ 。ưng chí tăng trung lễ Thượng tọa túc 。đẳng tòng tăng tam khất 。 文同於上。以有主為異。 văn đồng ư thượng 。dĩ hữu chủ vi/vì/vị dị 。 彼比丘應指授處所 僧應觀察。 bỉ Tỳ-kheo ưng chỉ thọ/thụ xứ sở  tăng ưng quan sát 。 若有信者有智慧。即信彼而與白二。 nhược hữu tín giả hữu trí tuệ 。tức tín bỉ nhi dữ bạch nhị 。 若不信者如上進止。 nhược/nhã bất tín giả như thượng tiến chỉ 。 無難處 謂師子羆熊等獸也。 vô nan xứ/xử  vị sư tử bi hùng đẳng thú dã 。 若不為彼而所嬈者。應如上平治。乃至畏識認。 nhược/nhã bất vi/vì/vị bỉ nhi sở nhiêu giả 。ưng như thượng bình trì 。nãi chí úy thức nhận 。 應先斷了。 ưng tiên đoạn liễu 。 無妨處 中間容草車迴轉者。 vô phương xứ/xử  trung gian dung thảo xa hồi chuyển giả 。 若比丘有難處有妨處作大房有主為己作不 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu nạn/nan xứ/xử hữu phương xứ/xử tác Đại phòng hữu chủ vi/vì/vị kỷ tác bất 將餘比丘往指授處所者僧伽婆尸沙 辨相 tướng dư Tỳ-kheo vãng chỉ thọ/thụ xứ sở giả tăng già bà thi sa  biện tướng 開通如前房戒。唯無過量為異也。 khai thông như tiền phòng giới 。duy vô quá lượng vi/vì/vị dị dã 。 八無根波羅夷謗戒 佛在羅閱祇。 bát vô căn ba-la-di báng giới  Phật tại La duyệt kì 。 尊者沓婆得羅漢已。手出火光為僧知事。佛讚第一。 Tôn-Giả đạp bà đắc La-hán dĩ 。thủ xuất hỏa quang vi/vì/vị tăng tri sự 。Phật tán đệ nhất 。 慈地眾中次得惡房又得惡食。 từ địa chúng trung thứ đắc ác phòng hựu đắc ác thực/tự 。 便令姝尼對僧重謗。問取自言。比丘舉過。因制此戒。 tiện lệnh xu ni đối tăng trọng báng 。vấn thủ tự ngôn 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。nhân chế thử giới 。 若比丘瞋恚所覆故 有十惡法因緣故瞋。 nhược/nhã Tỳ-kheo sân khuể sở phước cố  hữu thập ác Pháp nhân duyên cố sân 。 隨十事中以二事而生瞋也。 tùy thập sự trung dĩ nhị sự nhi sanh sân dã 。 非波羅夷比丘以無根波羅夷法謗 謂根有 phi ba-la-di Tỳ-kheo dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng  vị căn hữu 三。見聞疑也。見根者。見犯梵行。見偷五錢。 tam 。kiến văn nghi dã 。kiến căn giả 。kiến phạm phạm hạnh 。kiến thâu ngũ tiễn 。 見斷人命。若他見從彼聞。是謂見根。 kiến đoạn nhân mạng 。nhược/nhã tha kiến tòng bỉ văn 。thị vị kiến căn 。 聞犯梵行。聞偷五錢。聞斷人命。聞自言得上人法。 văn phạm phạm hạnh 。văn thâu ngũ tiễn 。văn đoạn nhân mạng 。văn tự ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 若彼說從彼聞。是謂聞根。疑根二種。從見生者。 nhược/nhã bỉ thuyết tòng bỉ văn 。thị vị văn căn 。nghi căn nhị chủng 。tùng kiến sanh giả 。 見與婦女入林出林。無衣裸形。不淨污身。 kiến dữ phụ nữ nhập lâm xuất lâm 。vô y lỏa hình 。bất tịnh ô thân 。 捉刀血污。惡人為伴是也。從聞生者。 tróc đao huyết ô 。ác nhân vi/vì/vị bạn thị dã 。tùng văn sanh giả 。 若在闇地聞動床聲。聞轉側聲若身動聲若共語聲。 nhược/nhã tại ám địa văn động sàng thanh 。văn chuyển trắc thanh nhược/nhã thân động thanh nhược/nhã cọng ngữ thanh 。 若聞我犯非梵行聲。乃至若聞我得上人法聲。 nhược/nhã văn ngã phạm phi phạm hạnh thanh 。nãi chí nhược/nhã văn ngã đắc thượng nhân pháp thanh 。 除此三根更以餘法謗者是無根也。 trừ thử tam căn cánh dĩ dư Pháp báng giả thị vô căn dã 。 欲壞彼清淨行 謂言眾僧滅擯此人我得安 dục hoại bỉ thanh tịnh hạnh  vị ngôn chúng tăng diệt bấn thử nhân ngã đắc an 樂住。 lạc/nhạc trụ/trú 。 若於異時若問若不問 佛勅比丘問能謗者。 nhược/nhã ư dị thời nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn  Phật sắc Tỳ-kheo vấn năng báng giả 。 此事實不。若以無根謗他。獲大重罪也。 thử sự thật bất 。nhược/nhã dĩ vô căn báng tha 。hoạch Đại trọng tội dã 。 知此事無根說 彼比丘言。 tri thử sự vô căn thuyết  bỉ Tỳ-kheo ngôn 。 沓婆清淨人無如是事。 đạp bà thanh tịnh nhân vô như thị sự 。 我瞋恚故作是說 由前次得惡房惡食。 ngã sân khuể cố tác thị thuyết  do tiền thứ đắc ác phòng ác thực/tự 。 懷瞋恨故便謗彼耳。 hoài sân hận cố tiện báng bỉ nhĩ 。 若比丘作是語者僧伽婆尸沙 若以無根四 nhược/nhã Tỳ-kheo tác thị ngữ giả tăng già bà thi sa  nhược/nhã dĩ vô căn tứ 事加謗說而了了僧殘。不了偷蘭。 sự gia báng thuyết nhi liễu liễu tăng tàn 。bất liễu thâu lan 。 若指印書使知相了與不了其犯亦爾。 nhược/nhã chỉ ấn thư sử tri tướng liễu dữ bất liễu kỳ phạm diệc nhĩ 。 十三難事謗者同犯。除此非比丘法更以餘無根法謗。 thập tam nạn/nan sự báng giả đồng phạm 。trừ thử phi Tỳ-kheo Pháp cánh dĩ dư vô căn Pháp báng 。 隨前所犯。若謗比丘尼亦同前犯。 tùy tiền sở phạm 。nhược/nhã báng Tì-kheo-ni diệc đồng tiền phạm 。 謗下眾者突吉羅。尼犯僧殘。不犯者。三根說實。戲笑說。 báng hạ chúng giả đột cát la 。ni phạm tăng tàn 。bất phạm giả 。tam căn thuyết thật 。hí tiếu thuyết 。 若疾說獨說。靜處及錯說等。 nhược/nhã tật thuyết độc thuyết 。tĩnh xứ/xử cập thác/thố thuyết đẳng 。 九假根波羅夷謗戒 佛在羅閱祇。 cửu giả căn ba-la-di báng giới  Phật tại La duyệt kì 。 慈地比丘見羊行婬。便言此羝羊者沓婆也。 từ địa Tỳ-kheo kiến dương hạnh/hành/hàng dâm 。tiện ngôn thử đê dương giả đạp bà dã 。 其母羊者即慈地尼。便語比丘。我今親見。非前無根。 kỳ mẫu dương giả tức từ địa ni 。tiện ngữ Tỳ-kheo 。ngã kim thân kiến 。phi tiền vô căn 。 比丘詰問。便自臣伏。舉過白佛而制此戒。 Tỳ-kheo cật vấn 。tiện tự Thần phục 。cử quá/qua bạch Phật nhi chế thử giới 。 若比丘以瞋恚故 如上所說。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ sân khuể cố  như thượng sở thuyết 。 於異分事中取片 異分者。 ư dị phần sự trung thủ phiến  dị phần giả 。 若假異罪異趣異人。若本在家若假響。 nhược/nhã giả dị tội dị thú dị nhân 。nhược/nhã bổn tại gia nhược/nhã giả hưởng 。 非波羅夷比丘以無根波羅夷法謗欲壞彼清 phi ba-la-di Tỳ-kheo dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng dục hoại bỉ thanh 淨行彼於異時若問若不問知是異分事中取 tịnh hạnh bỉ ư dị thời nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn tri thị dị phần sự trung thủ 片是比丘自言我瞋恚故作是語者僧伽婆尸 phiến thị Tỳ-kheo tự ngôn ngã sân khuể cố tác thị ngữ giả tăng già Bà thi 沙 辨相開通並同前戒。 sa  biện tướng khai thông tịnh đồng tiền giới 。 十破僧違諫戒 佛在彌尼樓國度八釋子。 thập phá tăng vi gián giới  Phật tại di ni lâu quốc độ bát Thích tử 。 詣瞻波國並證增上地。唯提婆達得神足證。 nghệ Chiêm-ba quốc tịnh chứng tăng thượng địa 。duy đề bà đạt đắc thần túc chứng 。 佛還羅閱祇。提婆教人害佛。 Phật hoàn La duyệt kì 。đề bà giáo nhân hại Phật 。 事發惡名流布利養斷絕。便別眾食為佛訶責。因即破僧。 sự phát ác danh lưu bố lợi dưỡng đoạn tuyệt 。tiện biệt chúng thực/tự vi/vì/vị Phật ha trách 。nhân tức phá tăng 。 舉過設諫而制此戒。 cử quá/qua thiết gián nhi chế thử giới 。 若比丘欲壞 言破壞者有十八事。法非法。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục hoại  ngôn phá hoại giả hữu thập bát sự 。pháp phi pháp 。 律非律。犯不犯。若輕若重。有殘無殘。 luật phi luật 。phạm bất phạm 。nhược/nhã khinh nhược/nhã trọng 。hữu tàn vô tàn 。 麁惡非麁惡。常所行非常所行。制非制。說非說。 thô ác phi thô ác 。thường sở hạnh phi thường sở hạnh 。chế phi chế 。thuyết phi thuyết 。 是也。 thị dã 。 和合 一羯磨同說戒。 hòa hợp  nhất Yết-ma đồng thuyết giới 。 僧 四比丘若五若十乃至無數也。 tăng  tứ bỉ khâu nhược/nhã ngũ nhược/nhã thập nãi chí vô số dã 。 方便受壞和合法堅持不捨 謂住十八法而 phương tiện thọ/thụ hoại hòa hợp Pháp kiên trì bất xả  vị trụ/trú thập bát Pháp nhi 破僧也。 phá tăng dã 。 彼比丘應諫是比丘言大德莫壞和合僧莫方 bỉ Tỳ-kheo ưng gián thị Tỳ-kheo ngôn Đại Đức mạc hoại hòa hợp tăng mạc phương 便壞和合僧莫受壞僧法堅持不捨大德應與 tiện hoại hòa hợp tăng mạc thọ/thụ hoại tăng Pháp kiên trì bất xả Đại Đức ưng dữ 僧和合歡喜不諍同一師學如水乳合於佛法 tăng hòa hợp hoan hỉ bất tránh đồng nhất sư học như thủy nhũ hợp ư Phật Pháp 中有增益安樂住 應語彼言。可捨此事。 trung hữu tăng ích an lạc trụ  ưng ngữ bỉ ngôn 。khả xả thử sự 。 莫令僧作訶諫而犯重罪。若用語者善。 mạc lệnh tăng tác ha gián nhi phạm trọng tội 。nhược/nhã dụng ngữ giả thiện 。 若不用語。復令餘比丘尼。優婆塞優婆夷。 nhược/nhã bất dụng ngữ 。phục lệnh dư Tì-kheo-ni 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 若王若大臣。種種異道沙門婆羅門求。 nhược/nhã Vương nhược/nhã đại thần 。chủng chủng dị đạo sa môn Bà la môn cầu 。 若餘方比丘聞知其人信用語者。應求諫之。是屏諫也。 nhược/nhã dư phương Tỳ-kheo văn tri kỳ nhân tín dụng ngữ giả 。ưng cầu gián chi 。thị bình gián dã 。 是比丘如是諫時堅持不捨 拒屏諫也。 thị Tỳ-kheo như thị gián thời kiên trì bất xả  cự bình gián dã 。 彼比丘應三諫捨此事故乃至三諫捨者善 bỉ Tỳ-kheo ưng tam gián xả thử sự cố nãi chí tam gián xả giả thiện  彼比丘應集僧羯磨。如諫作白已應更求。  bỉ Tỳ-kheo ưng tập tăng yết ma 。như gián tác bạch dĩ ưng cánh cầu 。 乃至一羯磨二羯磨亦爾。 nãi chí nhất Yết-ma nhị Yết-ma diệc nhĩ 。 不捨者 拒僧諫也後戒例爾。 bất xả giả  cự tăng gián dã hậu giới lệ nhĩ 。 僧伽婆尸沙 若僧諫時白二竟捨犯三偷 tăng già bà thi sa  nhược/nhã tăng gián thời bạch nhị cánh xả phạm tam thâu 蘭。乃至白竟捨者犯一偷蘭。 lan 。nãi chí bạch cánh xả giả phạm nhất thâu lan 。 白未竟捨但一吉羅。 bạch vị cánh xả đãn nhất cát la 。 若未白前受破僧法堅持不捨並犯吉羅。尼同僧殘。不犯者。初諫便捨。 nhược/nhã vị bạch tiền thọ/thụ phá tăng Pháp kiên trì bất xả tịnh phạm cát la 。ni đồng tăng tàn 。bất phạm giả 。sơ gián tiện xả 。 若立非羯磨作訶諫者。若非法非律非佛所教。 nhược/nhã lập phi Yết-ma tác ha gián giả 。nhược/nhã phi pháp phi luật phi Phật sở giáo 。 若破惡友知識。若欲破僧者。若作非法者。 nhược/nhã phá ác hữu tri thức 。nhược/nhã dục phá tăng giả 。nhược/nhã tác phi pháp giả 。 若為僧塔和尚闍梨知識作損減破者。不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị tăng tháp hòa thượng Xà-lê tri thức tác tổn giảm phá giả 。bất phạm 。 十一助破僧違諫戒 佛在羅閱祇。 thập nhất trợ phá tăng vi gián giới  Phật tại La duyệt kì 。 時提婆達故執五法。盡形乞食著糞掃衣。 thời đề bà đạt cố chấp ngũ pháp 。tận hình khất thực trước/trứ phẩn tảo y 。 常受露坐不食穌鹽魚及肉。以教比丘。眾僧諫時。 thường thọ/thụ lộ tọa bất thực/tự tô diêm ngư cập nhục 。dĩ giáo Tỳ-kheo 。chúng tăng gián thời 。 伴黨比丘助破諫僧比丘舉過。 bạn đảng Tỳ-kheo trợ phá gián tăng Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛訶責已因制此戒。 Phật ha trách dĩ nhân chế thử giới 。 若比丘有餘伴黨若一二三乃至無數 言其 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu dư bạn đảng nhược/nhã nhất nhị tam nãi chí vô số  ngôn kỳ 伴者。四人若過。有二順從。法順從者。 bạn giả 。tứ nhân nhược quá 。hữu nhị thuận tùng 。Pháp thuận tùng giả 。 以法教授。增戒增心增慧諷誦承受也。 dĩ pháp giáo thọ/thụ 。tăng giới tăng tâm tăng tuệ phúng tụng thừa thọ/thụ dã 。 衣食順從者。給與衣被食飲床臥具醫藥。 y thực thuận tùng giả 。cấp dữ y bị thực/tự ẩm sàng ngọa cụ y dược 。 彼比丘語是比丘大德莫諫此比丘此比丘是 bỉ Tỳ-kheo ngữ thị Tỳ-kheo Đại Đức mạc gián thử Tỳ-kheo thử Tỳ-kheo thị 法語比丘律語比丘此比丘所說我等喜樂此 pháp ngữ Tỳ-kheo luật ngữ Tỳ-kheo thử Tỳ-kheo sở thuyết ngã đẳng thiện lạc thử 比丘所說我等忍可 此謂助伴黨惡諫僧 Tỳ-kheo sở thuyết ngã đẳng nhẫn khả  thử vị trợ bạn đảng ác gián tăng 言。調達者具明法律。我今喜樂。 ngôn 。Điều đạt giả cụ minh pháp luật 。ngã kim thiện lạc 。 云何設諫為此過本也。 vân hà thiết gián vi/vì/vị thử quá/qua bổn dã 。 彼比丘言大德莫作是說言此比丘是法語比 bỉ Tỳ-kheo ngôn Đại Đức mạc tác thị thuyết ngôn thử Tỳ-kheo thị pháp ngữ bỉ 丘律語比丘此比丘所說我等喜樂此比丘所 khâu luật ngữ Tỳ-kheo thử Tỳ-kheo sở thuyết ngã đẳng thiện lạc thử Tỳ-kheo sở 說我等忍可然此比丘非法語比丘非律語比 thuyết ngã đẳng nhẫn khả nhiên thử Tỳ-kheo phi pháp ngữ Tỳ-kheo phi luật ngữ bỉ 丘大德莫欲壞和合僧汝等當樂欲和合僧大 khâu Đại Đức mạc dục hoại hòa hợp tăng nhữ đẳng đương lạc/nhạc dục hòa hợp tăng Đại 德與僧和合歡喜不諍同一師學如水乳合於 đức dữ tăng hòa hợp hoan hỉ bất tránh đồng nhất sư học như thủy nhũ hợp ư 佛法中有增益安樂住 此謂諸善比丘以法 Phật Pháp trung hữu tăng ích an lạc trụ  thử vị chư thiện Tỳ-kheo dĩ pháp 屏諫。調達所說人法俱非勿妄受也。 bình gián 。Điều đạt sở thuyết nhân pháp câu phi vật vọng thọ/thụ dã 。 是比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨 thị Tỳ-kheo như thị gián thời kiên trì bất xả bỉ Tỳ-kheo ưng tam gián xả 是事故乃至三諫捨者善不捨者僧伽婆尸沙 thị sự cố nãi chí tam gián xả giả thiện bất xả giả tăng già bà thi sa  辨相如上。  biện tướng như thượng 。 十二污家擯謗違諫戒 佛在舍衛國。 thập nhị ô gia bấn báng vi gián giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 阿濕婆等羈連聚落行惡污家。比丘舉過。 A-thấp-bà đẳng ky liên tụ lạc hạnh/hành/hàng ác ô gia 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 令舍利弗等往彼擯舉。當作法時謗僧不受。 lệnh Xá-lợi-phất đẳng vãng bỉ bấn cử 。đương tác pháp thời báng tăng bất thọ/thụ 。 以過白佛。訶諫制戒。 dĩ quá/qua bạch Phật 。ha gián chế giới 。 若比丘依聚落 村有四種。如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo y tụ lạc  thôn hữu tứ chủng 。như thượng 。 若城邑住 言屬王也。 nhược/nhã thành ấp trụ/trú  ngôn chúc Vương dã 。 污他家 家者有男有女。污家者有四種。 ô tha gia  gia giả hữu nam hữu nữ 。ô gia giả hữu tứ chủng 。 一者依家污家。一家得物又與一家。 nhất giả y gia ô gia 。nhất gia đắc vật hựu dữ nhất gia 。 所得物處聞之不喜。所與物處思當報恩。即作是言。 sở đắc vật xứ/xử văn chi bất hỉ 。sở dữ vật xứ/xử tư đương báo ân 。tức tác thị ngôn 。 有與我者。我當報之。若不與我。我何故與。 hữu dữ ngã giả 。ngã đương báo chi 。nhược/nhã bất dữ ngã 。ngã hà cố dữ 。 二者依利養污家。如法得利。 nhị giả y lợi dưỡng ô gia 。như pháp đắc lợi 。 及鉢中餘或與一居士。得者生念。當報其恩。若不與我。我何故與。 cập bát trung dư hoặc dữ nhất Cư-sĩ 。đắc giả sanh niệm 。đương báo kỳ ân 。nhược/nhã bất dữ ngã 。ngã hà cố dữ 。 三者依親友污家。 tam giả y thân hữu ô gia 。 若比丘依王大臣或為一居士。或不為一居士。便生念言。 nhược/nhã Tỳ-kheo y Vương đại thần hoặc vi/vì/vị nhất Cư-sĩ 。hoặc bất vi/vì/vị nhất Cư-sĩ 。tiện sanh niệm ngôn 。 其為我者我當供養。不為我者我不供養。 kỳ vi/vì/vị ngã giả ngã đương cúng dường 。bất vi/vì/vị ngã giả ngã bất cúng dường 。 四者依僧伽藍污家。若比丘取僧華果與一居士。不與一居士。 tứ giả y tăng già lam ô gia 。nhược/nhã Tỳ-kheo thủ tăng hoa quả dữ nhất Cư-sĩ 。bất dữ nhất Cư-sĩ 。 彼有得者思當供養。若不與者我不供養也。 bỉ hữu đắc giả tư đương cúng dường 。nhược/nhã bất dữ giả ngã bất cúng dường dã 。 行惡行 彼比丘作如是等非法行也。 hạnh/hành/hàng ác hành  bỉ Tỳ-kheo tác như thị đẳng phi pháp hạnh/hành/hàng dã 。 自種華樹。自溉灌。自摘華。自作華鬘。以線貫繫。 tự chủng hoa thụ/thọ 。tự cái (khái) quán 。tự trích hoa 。tự tác hoa man 。dĩ tuyến quán hệ 。 自持與人。若復教人作如上事。村有婦女。 tự trì dữ nhân 。nhược phục giáo nhân tác như thượng sự 。thôn hữu phụ nữ 。 同床坐。同器飲食。言語戲笑。或自歌舞倡伎。 đồng sàng tọa 。đồng khí ẩm thực 。ngôn ngữ hí tiếu 。hoặc tự ca vũ xướng kỹ 。 或他作己唱和。或作俳說。 hoặc tha tác kỷ xướng hòa 。hoặc tác bài thuyết 。 或彈鼓簧吹唄作眾鳥鳴。或走或揚跛行。或嘯或自作弄身。 hoặc đạn cổ hoàng xuy bái tác chúng điểu minh 。hoặc tẩu hoặc dương bả hạnh/hành/hàng 。hoặc khiếu hoặc tự tác lộng thân 。 或受雇戲笑是也。 hoặc thọ/thụ cố hí tiếu thị dã 。 污他家亦見亦聞行惡行亦見亦聞 時有比 ô tha gia diệc kiến diệc văn hạnh/hành/hàng ác hành diệc kiến diệc văn  thời hữu bỉ 丘。於彼止宿。著衣持鉢入村乞食。 khâu 。ư bỉ chỉ tú 。trước y trì bát nhập thôn khất thực 。 法服齊整行步庠序。低目直前不左右顧視。以次行乞。 pháp phục tề chỉnh hạnh/hành/hàng bộ tường tự 。đê mục trực tiền bất tả hữu cố thị 。dĩ thứ hạnh/hành/hàng khất 。 居士見已自相謂言。此是何人。低目而行。 Cư-sĩ kiến dĩ tự tướng vị ngôn 。thử thị hà nhân 。đê mục nhi hạnh/hành/hàng 。 既不顧視亦不言笑。不相周接善言問訊。 ký bất cố thị diệc bất ngôn tiếu 。bất tướng châu tiếp thiện ngôn vấn tấn 。 我等不應與其飲食。 ngã đẳng bất ưng dữ kỳ ẩm thực 。 不如阿濕婆等與人周接及上所言。應與供養。時彼乞食困乃得之。 bất như A-thấp-bà đẳng dữ nhân châu tiếp cập thượng sở ngôn 。ưng dữ cúng dường 。thời bỉ khất thực khốn nãi đắc chi 。 往至佛所問言。住止樂不。僧和合不。 vãng chí Phật sở vấn ngôn 。trụ/trú chỉ lạc/nhạc bất 。tăng hòa hợp bất 。 不以飲食為苦耶。彼具白佛。便遙訶責令往設擯。 bất dĩ ẩm thực vi/vì/vị khổ da 。bỉ cụ bạch Phật 。tiện dao ha trách lệnh vãng thiết bấn 。 諸比丘當語是比丘言大德污他家行惡行污 chư Tỳ-kheo đương ngữ thị Tỳ-kheo ngôn Đại Đức ô tha gia hạnh/hành/hàng ác hành ô 他家亦見亦聞行惡行亦見亦聞大德汝污他 tha gia diệc kiến diệc văn hạnh/hành/hàng ác hành diệc kiến diệc văn Đại Đức nhữ ô tha 家行惡行今可遠此聚落去不須住此 時舍 gia hạnh/hành/hàng ác hành kim khả viễn thử tụ lạc khứ bất tu trụ/trú thử  thời xá 利弗為諸居士說法令得信樂。 lợi phất vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp lệnh đắc tín lạc/nhạc 。 食訖集僧為彼比丘作舉。作憶念便與罪。 thực/tự cật tập tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tác cử 。tác ức niệm tiện dữ tội 。 如上作羯磨已驅出聚落。當作法時便起謗言。 như thượng tác Yết-ma dĩ khu xuất tụ lạc 。đương tác pháp thời tiện khởi báng ngôn 。 餘同犯者不驅而獨驅我。便作是言。 dư đồng phạm giả bất khu nhi độc khu ngã 。tiện tác thị ngôn 。 是比丘語彼比丘作如是語大德諸比丘有愛 thị Tỳ-kheo ngữ bỉ Tỳ-kheo tác như thị ngữ Đại Đức chư Tỳ-kheo hữu ái 有恚有怖有癡有如是同罪比丘有驅者有不 hữu nhuế/khuể hữu bố/phố hữu si hữu như thị đồng tội Tỳ-kheo hữu khu giả hữu bất 驅者 時舍利弗還白世尊具陳謗事。 khu giả  thời Xá-lợi-phất hoàn bạch Thế Tôn cụ trần báng sự 。 佛便遙訶令作訶諫。 Phật tiện dao ha lệnh tác ha gián 。 諸比丘諫言大德莫作是語有愛有怖有恚有 chư Tỳ-kheo gián ngôn Đại Đức mạc tác thị ngữ hữu ái hữu bố/phố hữu nhuế/khuể hữu 癡有如是同罪比丘有驅者有不驅者而諸比 si hữu như thị đồng tội Tỳ-kheo hữu khu giả hữu bất khu giả nhi chư bỉ 丘不愛不恚不怖不癡大德污他家行惡行污 khâu bất ái bất nhuế/khuể bất bố bất si Đại Đức ô tha gia hạnh/hành/hàng ác hành ô 他家亦見亦聞行惡行亦見亦聞是比丘如是 tha gia diệc kiến diệc văn hạnh/hành/hàng ác hành diệc kiến diệc văn thị Tỳ-kheo như thị 諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨此事故乃至 gián thời kiên trì bất xả bỉ Tỳ-kheo ưng tam gián xả thử sự cố nãi chí 三諫捨者善不捨者僧伽婆尸沙 若未白前 tam gián xả giả thiện bất xả giả tăng già bà thi sa  nhược/nhã vị bạch tiền 言僧有愛恚怖癡。若不看書持往。 ngôn tăng hữu ái nhuế/khuể bố/phố si 。nhược/nhã bất khán thư trì vãng 。 及為白衣信使。一切突吉羅。尼同僧犯。不犯者。 cập vi ạch y tín sử 。nhất thiết đột cát la 。ni đồng tăng phạm 。bất phạm giả 。 初語時捨非法訶諫。若得衣食與父母與病人。 sơ ngữ thời xả phi pháp ha gián 。nhược/nhã đắc y thực dữ phụ mẫu dữ bệnh nhân 。 與小兒與妊身人。與牢獄繫人。與寺中客作者。 dữ tiểu nhi dữ nhâm thân nhân 。dữ lao ngục hệ nhân 。dữ tự trung khách tác giả 。 若種華果自取華。 nhược/nhã chủng hoa quả tự thủ hoa 。 乃至教人貫華持供養佛法僧者。一切不犯。 nãi chí giáo nhân quán hoa trì cúng dường Phật pháp tăng giả 。nhất thiết bất phạm 。 若人欲打被賊虎狼恐怖難處。若擔刺來於中走避者。不犯。 nhược/nhã nhân dục đả bị tặc hổ lang khủng bố nạn/nan xứ/xử 。nhược/nhã đam/đảm thứ lai ư trung tẩu tị giả 。bất phạm 。 若渡河溝渠坑跳躑者不犯。若同伴在後還顧不見。 nhược/nhã độ hà câu cừ khanh khiêu trịch giả bất phạm 。nhược/nhã đồng bạn tại hậu hoàn cố bất kiến 。 而嘯喚者不犯。若為父母若為病人。若繫閉牢獄。 nhi khiếu hoán giả bất phạm 。nhược/nhã vi/vì/vị phụ mẫu nhược/nhã vi ệnh nhân 。nhược/nhã hệ bế lao ngục 。 若篤信優婆塞有病。若在獄。看書持往。 nhược/nhã đốc tín ưu-bà-tắc hữu bệnh 。nhược/nhã tại ngục 。khán thư trì vãng 。 若為塔僧病比丘事持書往反。如是不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị tháp tăng bệnh Tỳ-kheo sự trì thư vãng phản 。như thị bất phạm 。 十三惡性拒僧違諫戒 佛在拘睒彌國。 thập tam ác tánh cự tăng vi gián giới  Phật tại câu đàm di quốc 。 尊者闡陀惡性拒諫反言。我應教諸大德。 Tôn-Giả Xiển đà ác tánh cự gián phản ngôn 。ngã ưng giáo chư Đại Đức 。 何以故。我聖主得正覺故。比丘舉過白佛。 hà dĩ cố 。ngã thánh chủ đắc chánh giác cố 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。 便訶責已而制此戒。 tiện ha trách dĩ nhi chế thử giới 。 若比丘惡性不受人語 不忍受人教誨也。 nhược/nhã Tỳ-kheo ác tánh bất thọ/thụ nhân ngữ  bất nhẫn thọ nhân giáo hối dã 。 於戒法中 以戒律如法教授者有七犯聚。 ư giới pháp trung  dĩ giới luật như pháp giáo thọ/thụ giả hữu thất phạm tụ 。 波羅夷僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼偷 ba-la-di tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni thâu 蘭遮吉羅惡說。 lan già cát la ác thuyết 。 諸比丘如法諫已 如法如律如佛所教。 chư Tỳ-kheo như pháp gián dĩ  như pháp như luật như Phật sở giáo 。 自身不受諫語言諸大德莫向我說若好若惡 tự thân bất thọ/thụ gián ngữ ngôn chư Đại Đức mạc hướng ngã thuyết nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 我亦不向諸大德說若好若惡諸大德且止莫 ngã diệc bất hướng chư Đại Đức thuyết nhược/nhã hảo nhược/nhã ác chư Đại Đức thả chỉ mạc 數諫我 此正諫戒所為事也。 số gián ngã  thử chánh gián giới sở vi/vì/vị sự dã 。 下二諫中條而誨喻。 hạ nhị gián trung điều nhi hối dụ 。 彼比丘諫是比丘言大德莫自身不受諫語大 bỉ Tỳ-kheo gián thị Tỳ-kheo ngôn Đại Đức mạc tự thân bất thọ/thụ gián ngữ Đại 德自身當受諫語大德如法諫諸比丘諸比丘 đức tự thân đương thọ/thụ gián ngữ Đại Đức như pháp gián chư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo 亦當如法諫大德如是佛弟子眾得增益展轉 diệc đương như pháp gián Đại Đức như thị Phật đệ tử chúng đắc tăng ích triển chuyển 相諫展轉相教展轉懺悔是比丘如是諫時堅 tướng gián triển chuyển tướng giáo triển chuyển sám hối thị Tỳ-kheo như thị gián thời kiên 持不捨彼比丘應三諫捨是事故乃至三諫捨 trì bất xả bỉ Tỳ-kheo ưng tam gián xả thị sự cố nãi chí tam gián xả 者善不捨者僧伽婆尸沙 若未白前惡性不 giả thiện bất xả giả tăng già bà thi sa  nhược/nhã vị bạch tiền ác tánh bất 受人語。一切吉羅。尼同僧犯。不犯者。 thọ/thụ nhân ngữ 。nhất thiết cát la 。ni đồng tăng phạm 。bất phạm giả 。 若初諫便捨非法訶諫。非法非律非佛所說者。 nhược/nhã sơ gián tiện xả phi pháp ha gián 。phi pháp phi luật phi Phật sở thuyết giả 。 若為無知人訶諫。時應語彼言。 nhược/nhã vi/vì/vị vô tri nhân ha gián 。thời ưng ngữ bỉ ngôn 。 汝和尚阿闍梨所行亦爾。汝當更學問誦經。 nhữ hòa thượng A-xà-lê sở hạnh diệc nhĩ 。nhữ đương cánh học vấn tụng Kinh 。 若其事如是若錯說者皆不犯。 nhược/nhã kỳ sự như thị nhược/nhã thác/thố thuyết giả giai bất phạm 。 諸大德。 chư Đại Đức 。 我已說十三僧伽婆尸沙法九戒初犯四至三諫。若比丘犯一一法。知而覆藏。 ngã dĩ thuyết thập tam tăng già bà thi sa pháp cửu giới sơ phạm tứ chí tam gián 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhất nhất pháp 。tri nhi phước tạng 。 應強與波利婆沙。行波利婆沙竟。增上與六夜摩那埵。 ưng cường dữ ba lợi bà sa 。hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa cánh 。tăng thượng dữ lục dạ ma na đoá 。 行摩那埵已。應與出罪。 hạnh/hành/hàng ma na đoá dĩ 。ưng dữ xuất tội 。 應二十僧中出是比丘罪。若少一人不滿二十眾。出是比丘罪不得除。 ưng nhị thập tăng trung xuất thị Tỳ-kheo tội 。nhược/nhã thiểu nhất nhân bất mãn nhị thập chúng 。xuất thị Tỳ-kheo tội bất đắc trừ 。 諸比丘亦可訶。 chư Tỳ-kheo diệc khả ha 。 此是時今問諸大德是中清淨不 三說。 thử Thị thời kim vấn chư Đại Đức thị trung thanh tịnh bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持。 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 諸大德是二不定法半月半月說戒經中來。 chư Đại Đức thị nhị bất định pháp bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh trung lai 。 屏處不定戒 佛在舍衛國。 bình xứ/xử bất định giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 迦留陀夷先俗友婦齋優婆私形並端正。各有繫意。 Ca-lưu-đà-di tiên tục hữu phụ trai ưu bà tư hình tịnh đoan chánh 。các hữu hệ ý 。 時到詣彼共屏覆坐。說非法語。毘舍佉母闚見起過。 thời đáo nghệ bỉ cọng bình phước tọa 。thuyết phi pháp ngữ 。tỳ xá khư mẫu khuy kiến khởi quá/qua 。 疾往白佛。因訶制戒。 tật vãng bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘共女人 人女有智未命終也。 nhược/nhã Tỳ-kheo cọng nữ nhân  nhân nữ hữu trí vị mạng chung dã 。 獨 一比丘一女人。 độc  nhất Tỳ-kheo nhất nữ nhân 。 在屏處 屏有二種。一者見屏。 tại bình xứ/xử  bình hữu nhị chủng 。nhất giả kiến bình 。 若塵若霧若黑闇中不相見也。聞屏者。乃至常語不聞聲處。 nhược/nhã trần nhược/nhã vụ nhược/nhã hắc ám trung bất tướng kiến dã 。văn bình giả 。nãi chí thường ngữ bất văn thanh xứ/xử 。 覆處 上有物作蓋也。 phước xứ/xử  thượng hữu vật tác cái dã 。 障處 若樹若牆若籬若衣及餘物障。 chướng xứ/xử  nhược/nhã thụ/thọ nhược/nhã tường nhược/nhã li nhược/nhã y cập dư vật chướng 。 可作婬處坐 得容行婬處也。 khả tác dâm xứ/xử tọa  đắc dung hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử dã 。 說非法語 說婬欲法。 thuyết phi pháp ngữ  thuyết dâm dục pháp 。 有住信憂婆私 謂信佛法僧。 hữu trụ/trú tín ưu Bà tư  vị tín Phật pháp tăng 。 歸佛歸法歸僧。不殺不盜不邪婬不妄語不飲酒。 quy Phật quy Pháp quy tăng 。bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ bất ẩm tửu 。 善憶持事不錯。所說實而不妄。 thiện ức trì sự bất thác/thố 。sở thuyết thật nhi bất vọng 。 於三法中以一一法說若波羅夷若僧伽婆尸 ư tam Pháp trung dĩ nhất nhất pháp thuyết nhược/nhã ba-la-di nhược/nhã tăng già Bà thi 沙若波逸提是坐比丘自言我犯是罪於三法 sa nhược/nhã ba-dật-đề thị tọa Tỳ-kheo tự ngôn ngã phạm thị tội ư tam Pháp 中應一一治若波羅夷若僧伽婆尸沙若波逸 trung ưng nhất nhất trì nhược/nhã ba-la-di nhược/nhã tăng già bà thi sa nhược/nhã ba dật 提如住信憂婆私所說應如法治是比丘是名 Đề như trụ/trú tín ưu Bà tư sở thuyết ưng như pháp trì thị Tỳ-kheo thị danh 不定法 是中自言所趣向處所到處若坐若 bất định Pháp  thị trung tự ngôn sở thú hướng xứ sở đáo xứ/xử nhược/nhã tọa nhược/nhã 臥若作。若不自言。並如憂婆私所說治也。 ngọa nhược/nhã tác 。nhược/nhã bất tự ngôn 。tịnh như ưu Bà tư sở thuyết trì dã 。 露處不定戒 佛在舍衛國。 lộ xứ/xử bất định giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 迦留陀夷初犯此戒。緣如前戒。但以露處二罪為異。 Ca-lưu-đà-di sơ phạm thử giới 。duyên như tiền giới 。đãn dĩ lộ xứ/xử nhị tội vi/vì/vị dị 。 若比丘共女人在露現處 謂無牆壁及餘 nhược/nhã Tỳ-kheo cọng nữ nhân tại lộ hiện xứ/xử  vị vô tường bích cập dư 物障。 vật chướng 。 不可作婬處坐 不容行婬處也。 bất khả tác dâm xứ/xử tọa  bất dung hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử dã 。 作麁惡語 說婬欲不淨行。 tác thô ác ngữ  thuyết dâm dục bất tịnh hạnh 。 讚歎二道好惡也。 tán thán nhị đạo hảo ác dã 。 有住信憂婆私於二法中以一一法說若僧伽 hữu trụ/trú tín ưu Bà tư ư nhị Pháp trung dĩ nhất nhất pháp thuyết nhược/nhã tăng già 婆尸沙若波逸提是坐比丘自言我犯是事於 Bà thi sa nhược/nhã ba-dật-đề thị tọa Tỳ-kheo tự ngôn ngã phạm thị sự ư 二法中應一一治若僧伽婆尸沙若波逸提如 nhị Pháp trung ưng nhất nhất trì nhược/nhã tăng già bà thi sa nhược/nhã ba-dật-đề như 住信憂婆私所說應如法治是比丘是名不定 trụ/trú tín ưu Bà tư sở thuyết ưng như pháp trì thị Tỳ-kheo thị danh bất định 法 是中若自言所趣向處所到處若坐若 Pháp  thị trung nhược/nhã tự ngôn sở thú hướng xứ sở đáo xứ/xử nhược/nhã tọa nhược/nhã 臥。或不自言。並如憂婆私所說治。 ngọa 。hoặc bất tự ngôn 。tịnh như ưu Bà tư sở thuyết trì 。 是中無定法故言不定也。 thị trung vô định pháp cố ngôn bất định dã 。 諸大德我已說二不定法今問諸大德是中清 chư Đại Đức ngã dĩ thuyết nhị bất định pháp kim vấn chư Đại Đức thị trung thanh 淨不 三說。 tịnh bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持。 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 諸大德是三十尼薩耆波逸提法半月半月說 chư Đại Đức thị Tam Thập Ni Tát Kì Ba Dật Đề Pháp bán nguyệt bán nguyệt thuyết 戒經中來。 giới Kinh trung lai 。 初畜長衣過限戒 佛在舍衛國。聽持三衣。 sơ súc trường/trưởng y quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。thính trì tam y 。 不得有長。六群比丘畜多長衣。 bất đắc hữu trường/trưởng 。lục quần bỉ khâu súc đa trường/trưởng y 。 或旦起衣或中時衣或晡時衣。 hoặc đán khởi y hoặc trung thời y hoặc bô thời y 。 彼常經營莊嚴衣服積而藏舉。比丘舉過。佛便訶已因開重制。 bỉ thường kinh doanh trang nghiêm y phục tích nhi tạng cử 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật tiện ha dĩ nhân khai trọng chế 。 若比丘衣已竟 三衣是也。 nhược/nhã Tỳ-kheo y dĩ cánh  tam y thị dã 。 迦絺那衣已出 謂出功德衣外持也。 Ca hi na y dĩ xuất  vị xuất công đức y ngoại trì dã 。 畜長衣 衣有十種。長衣者。 súc trường/trưởng y  y hữu thập chủng 。trường/trưởng y giả 。 長如來八指若廣四指是。 trường/trưởng Như Lai bát chỉ nhược/nhã quảng tứ chỉ thị 。 不淨施得畜若過十日 初制畜長。 bất tịnh thí đắc súc nhược quá thập nhật  sơ chế súc trường/trưởng 。 因阿難得一貴糞掃衣。欲奉迦葉恐犯故。 nhân a nan đắc nhất quý phẩn tảo y 。dục phụng Ca-diếp khủng phạm cố 。 以迦葉十日當還。因聽畜長齊十日。 dĩ Ca-diếp thập nhật đương hoàn 。nhân thính súc trường/trưởng tề thập nhật 。 尼薩耆波逸提 不犯有八。若不得衣。 ni tát kì ba dật đề  bất phạm hữu bát 。nhược/nhã bất đắc y 。 若淨施。若遣與人。若失衣。若故壞。若作非衣。 nhược/nhã tịnh thí 。nhược/nhã khiển dữ nhân 。nhược/nhã thất y 。nhược/nhã cố hoại 。nhược/nhã tác phi y 。 若親友意。若忘去。反上並是尼薩耆。 nhược/nhã thân hữu ý 。nhược/nhã vong khứ 。phản thượng tịnh thị ni tát kì 。 若捨墮衣不捨更貿餘衣。一尼薩耆波逸提一突吉羅。 nhược/nhã xả đọa y bất xả cánh mậu dư y 。nhất ni tát kì ba dật đề nhất đột cát la 。 此捨墮衣應捨與僧。乃至一人不得別眾。 thử xả đọa y ưng xả dữ tăng 。nãi chí nhất nhân bất đắc biệt chúng 。 捨不成捨突吉羅。比丘尼同犯。 xả bất thành xả đột cát la 。Tì-kheo-ni đồng phạm 。 下三眾乃至下戒並犯吉羅。不犯者。十日內若轉淨施。 hạ tam chúng nãi chí hạ giới tịnh phạm cát la 。bất phạm giả 。thập nhật nội nhược/nhã chuyển tịnh thí 。 若遣與人。若賊奪想。若失想。若燒想漂想。 nhược/nhã khiển dữ nhân 。nhược/nhã tặc đoạt tưởng 。nhược/nhã thất tưởng 。nhược/nhã thiêu tưởng phiêu tưởng 。 若奪衣失衣取著。若他與作被。 nhược/nhã đoạt y thất y thủ trước 。nhược/nhã tha dữ tác bị 。 若付衣者遠行水陸道斷。如是不淨施。不與人皆不犯。 nhược/nhã phó y giả viễn hạnh/hành/hàng thủy lục đạo đoạn 。như thị bất tịnh thí 。bất dữ nhân giai bất phạm 。 二離衣宿戒 佛在舍衛國。 nhị ly y tú giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 六群持衣囑親友往人間行。彼為出衣曬之。比丘問言。 lục quần trì y chúc thân hữu vãng nhân gian hạnh/hành/hàng 。bỉ vi/vì/vị xuất y sái chi 。Tỳ-kheo vấn ngôn 。 佛聽畜三衣。不得有長。此是誰衣。具答被訶。 Phật thính súc tam y 。bất đắc hữu trường/trưởng 。thử thị thùy y 。cụ đáp bị ha 。 白佛竟因制此戒。 bạch Phật cánh nhân chế thử giới 。 若比丘衣已竟迦絺那衣已出 並是上解。 nhược/nhã Tỳ-kheo y dĩ cánh Ca hi na y dĩ xuất  tịnh thị thượng giải 。 三衣中 僧伽梨欝多羅僧安陀會衣者有十 tam y trung  tăng già lê uất Ta-la tăng an đà hội y giả hữu thập 種也。 chủng dã 。 離一一衣異處宿 不失衣者。 ly nhất nhất y dị xứ/xử tú  bất thất y giả 。 僧伽藍裏有一界。失衣者。僧伽藍裏有若干界。 tăng già lam lý hữu nhất giới 。thất y giả 。tăng già lam lý hữu nhược can giới 。 如是樹場車船村舍堂庫倉界別亦爾。 như thị thụ/thọ trường xa thuyền thôn xá đường khố thương giới biệt diệc nhĩ 。 此僧伽藍四種如上。樹者與人等量足蔭加坐。 thử tăng già lam tứ chủng như thượng 。thụ/thọ giả dữ nhân đẳng lượng túc ấm gia tọa 。 場者洽五穀處。車者若迴轉處。船界亦爾。村者四種。 trường giả hiệp ngũ cốc xứ/xử 。xa giả nhược/nhã hồi chuyển xứ/xử 。thuyền giới diệc nhĩ 。thôn giả tứ chủng 。 堂者相多敞露。庫者積藏諸物。倉者儲積米穀。 đường giả tướng đa sưởng lộ 。khố giả tích tạng chư vật 。thương giả 儲tích mễ cốc 。 阿蘭若者無界。八樹中間間別七弓。 A-lan-nhã giả vô giới 。bát thụ/thọ trung gian gian biệt thất cung 。 弓長中肘四肘量也。伽藍界者。此伽藍界非彼伽藍界。 cung trường/trưởng trung trửu tứ trửu lượng dã 。già lam giới giả 。thử già lam giới phi bỉ già lam giới 。 非彼樹界乃至庫藏倉界。餘者作句亦如是。 phi bỉ thụ/thọ giới nãi chí khố tạng thương giới 。dư giả tác cú diệc như thị 。 僧伽藍界者。 tăng già lam giới giả 。 在伽藍邊中人用石若磚擲所及處。是名衣界。乃至庫藏界亦爾。 tại già lam biên trung nhân dụng thạch nhược/nhã 磚trịch sở cập xứ/xử 。thị danh y giới 。nãi chí khố tạng giới diệc nhĩ 。 比丘置衣在伽藍中。乃至在樹下宿。明相未出。 Tỳ-kheo trí y tại già lam trung 。nãi chí tại thụ hạ tú 。minh tướng vị xuất 。 若捨衣若手捉衣。若至擲石所及處。 nhược/nhã xả y nhược/nhã thủ tróc y 。nhược/nhã chí trịch thạch sở cập xứ/xử 。 若不捨衣若不手捉衣。若不至擲石所及處。 nhược/nhã bất xả y nhược/nhã bất thủ tróc y 。nhược/nhã bất chí trịch thạch sở cập xứ/xử 。 明相出隨所離衣。尼薩耆波逸提也。 minh tướng xuất tùy sở ly y 。ni tát kì ba dật đề dã 。 除僧羯磨 時比丘得乾痟病。 trừ tăng yết ma  thời Tỳ-kheo đắc kiền 痟bệnh 。 糞掃僧伽梨極重。有因緣事人間遊行不堪持行。 phẩn tảo tăng già lê cực trọng 。hữu nhân duyên sự nhân gian du hạnh/hành/hàng bất kham trì hạnh/hành/hàng 。 以事白佛。佛令三乞已白二離。 dĩ sự bạch Phật 。Phật lệnh tam khất dĩ bạch nhị ly 。 尼薩耆波逸提 除三衣已若離餘衣吉羅。 ni tát kì ba dật đề  trừ tam y dĩ nhược/nhã ly dư y cát la 。 尼同僧犯。不犯者。僧作羯磨明相未出。 ni đồng tăng phạm 。bất phạm giả 。tăng tác Yết-ma minh tướng vị xuất 。 若手捉衣若捨衣。若至擲石所及處。若奪想。 nhược/nhã thủ tróc y nhược/nhã xả y 。nhược/nhã chí trịch thạch sở cập xứ/xử 。nhược/nhã đoạt tưởng 。 若水陸道斷急難。若賊惡獸強者所執。 nhược/nhã thủy lục đạo đoạn cấp nạn/nan 。nhược/nhã tặc ác thú cường giả sở chấp 。 或命梵難若不捨衣。及不至擲石及處。不犯也。 hoặc mạng phạm nạn/nan nhược/nhã bất xả y 。cập bất chí trịch thạch cập xứ/xử 。bất phạm dã 。 三月望衣過限戒 佛在舍衛國。 tam nguyệt vọng y quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 但三衣比丘有僧伽梨。故爛十日中間便不能辦。 đãn tam y Tỳ-kheo hữu tăng già lê 。cố lạn/lan thập nhật trung gian tiện bất năng biện 。 聽畜長衣。為滿足故。 thính súc trường/trưởng y 。vi/vì/vị mãn túc cố 。 六群比丘取同衣不足者浣染點淨寄人遊行。比丘舉過。佛訶制戒。 lục quần bỉ khâu thủ đồng y bất túc giả hoán nhiễm điểm tịnh kí nhân du hạnh/hành/hàng 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật ha chế giới 。 若比丘衣已竟迦絺那衣已出若比丘得非時 nhược/nhã Tỳ-kheo y dĩ cánh Ca hi na y dĩ xuất nhược/nhã Tỳ-kheo đắc phi thời 衣 時者。無迦絺那衣自恣後一月。 y  thời giả 。vô Ca hi na y Tự Tứ hậu nhất nguyệt 。 有迦絺那衣自恣後五月。非時者。謂過此限。 hữu Ca hi na y Tự Tứ hậu ngũ nguyệt 。phi thời giả 。vị quá/qua thử hạn 。 欲須便受受已疾成若足者善 若十日中同 dục tu tiện thọ/thụ thọ/thụ dĩ tật thành nhược/nhã túc giả thiện  nhược/nhã thập nhật trung đồng 衣足者。裁割如上。不者至十一日。 y túc giả 。tài cát như thượng 。bất giả chí thập nhất nhật 。 隨衣多少並犯捨墮。 tùy y đa thiểu tịnh phạm xả đọa 。 若不足者得畜一月為滿足故 若同衣不足 nhược/nhã bất túc giả đắc súc nhất nguyệt vi/vì/vị mãn túc cố  nhược/nhã đồng y bất túc 者至十一日同衣足者。即十一日應如上作。 giả chí thập nhất nhật đồng y túc giả 。tức thập nhất nhật ưng như thượng tác 。 違者至十二日隨衣並犯。 vi giả chí thập nhị nhật tùy y tịnh phạm 。 乃至二十九日亦爾。 nãi chí nhị thập cửu nhật diệc nhĩ 。 至三十日若足不足同衣不同即日並如上法。 chí tam thập nhật nhược/nhã túc bất túc đồng y bất đồng tức nhật tịnh như thượng Pháp 。 若過畜者尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。 nhược quá súc giả ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 不犯者。若十日內同衣足作。 bất phạm giả 。nhược/nhã thập nhật nội đồng y túc tác 。 乃至三十日即日作衣。餘有緣同長衣戒。 nãi chí tam thập nhật tức nhật tác y 。dư hữu duyên đồng trường/trưởng y giới 。 四取非親尼衣戒 佛在羅閱祇。 tứ thủ phi thân ni y giới  Phật tại La duyệt kì 。 蓮華色尼持食往山與諸上座。彼有比丘著弊故納。 liên hoa sắc ni trì thực/tự vãng sơn dữ chư Thượng tọa 。bỉ hữu Tỳ-kheo trước tệ cố nạp 。 尼脫所著貴價換之。後著弊衣。為佛怪問。 ni thoát sở trước/trứ quý giá hoán chi 。hậu trước tệ y 。vi/vì/vị Phật quái vấn 。 訶彼比丘因制此戒。 ha bỉ Tỳ-kheo nhân chế thử giới 。 若比丘從非親里比丘尼 非親里者。 nhược/nhã Tỳ-kheo tùng phi thân lý Tì-kheo-ni  phi thân lý giả 。 非父母親及非七世。反上是親。 phi phụ mẫu thân cập phi thất thế 。phản thượng thị thân 。 若非親里亦不籌量可不。若是親里則便籌量。 nhược/nhã phi thân lý diệc bất trù lượng khả bất 。nhược/nhã thị thân lý tức tiện trù lượng 。 知有無可取不可取若好若惡若新若故等也。 tri hữu vô khả thủ bất khả thủ nhược/nhã hảo nhược/nhã ác nhược/nhã tân nhược/nhã cố đẳng dã 。 取衣 衣有十種。尼著弊衣具白世尊。佛言。 thủ y  y hữu thập chủng 。ni trước tệ y cụ bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 不應如是。聽畜五衣完堅者。 bất ưng như thị 。thính súc ngũ y hoàn kiên giả 。 餘衣隨意淨施若與人。何以故。婦人著上衣服。猶尚不好。 dư y tùy ý tịnh thí nhược/nhã dữ nhân 。hà dĩ cố 。phụ nhân trước/trứ thượng y phục 。do thượng bất hảo 。 何況弊故也。 hà huống tệ cố dã 。 除貿易 時二部僧得衣共分。二部錯得。 trừ mậu dịch  thời nhị bộ tăng đắc y cọng phần 。nhị bộ thác/thố đắc 。 佛言。聽互貿衣。言貿易者。以衣貿衣若非衣。 Phật ngôn 。thính hỗ mậu y 。ngôn mậu dịch giả 。dĩ y mậu y nhược/nhã phi y 。 或以非衣貿衣若鍼若筒若刀若線若小段物。 hoặc dĩ phi y mậu y nhược/nhã châm nhược/nhã đồng nhược/nhã đao nhược/nhã tuyến nhược/nhã tiểu đoạn vật 。 乃至一丸藥貿衣者是。 nãi chí nhất hoàn dược mậu y giả thị 。 尼薩耆波逸提 比丘尼吉羅。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni cát la 。bất phạm giả 。 從親尼邊取衣。若貿易得。 tùng thân ni biên thủ y 。nhược/nhã mậu dịch đắc 。 若為僧為佛圖取者不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị tăng vi/vì/vị Phật đồ thủ giả bất phạm 。 五使非親尼浣故衣戒 佛在舍衛國。 ngũ sử phi thân ni hoán cố y giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 迦留陀夷及偷蘭難陀尼貌各端正。俱有繫意。 Ca-lưu-đà-di cập thâu lan Nan-đà ni mạo các đoan chánh 。câu hữu hệ ý 。 坐失不淨污安陀會。令尼浣之。比丘以過白佛。 tọa thất bất tịnh ô an đà hội 。lệnh ni hoán chi 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 因訶而制。 nhân ha nhi chế 。 若比丘令非親里 如上說。 nhược/nhã Tỳ-kheo lệnh phi thân lý  như thượng thuyết 。 比丘尼 若非親式叉尼沙彌尼浣染打故衣 Tì-kheo-ni  nhược/nhã phi thân Thức-xoa-ni sa di ni hoán nhiễm đả cố y 突吉羅。 đột cát la 。 浣故衣 故衣者。下至一經身著。 hoán cố y  cố y giả 。hạ chí nhất Kinh thân trước/trứ 。 新衣浣染打者突吉羅。 tân y hoán nhiễm đả giả đột cát la 。 若染若打是尼薩耆波逸提 若語使浣染 nhược/nhã nhiễm nhược/nhã đả thị ni tát kì ba dật đề  nhược/nhã ngữ sử hoán nhiễm 打。若俱為者三尼薩耆波逸提。 đả 。nhược/nhã câu vi/vì/vị giả tam ni tát kì ba dật đề 。 互不為者隨有吉羅。不犯者。若病時使浣染打。 hỗ bất vi/vì/vị giả tùy hữu cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã bệnh thời sử hoán nhiễm đả 。 若為僧佛圖若借他衣浣染打者不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị tăng Phật đồ nhược/nhã tá tha y hoán nhiễm đả giả bất phạm 。 六從非親俗人乞衣戒 佛在舍衛國。 lục tùng phi thân tục nhân khất y giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 時跋難陀為人說法。從索所著衣。 thời Bạt-nan-đà vi nhân thuyết Pháp 。tùng tác/sách sở trước y 。 俛仰與已單衣入城。便云。祇桓中被賊。諸俗譏嫌。 phủ ngưỡng dữ dĩ đan y nhập thành 。tiện vân 。Kỳ Hoàn trung bị tặc 。chư tục ky hiềm 。 比丘舉過。佛便制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật tiện chế giới 。 若比丘從非親里居士若居士婦乞衣 解文 nhược/nhã Tỳ-kheo tùng phi thân lý Cư-sĩ nhược/nhã Cư-sĩ phụ khất y  giải văn 如上。 như thượng 。 除餘時尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。 trừ dư thời ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 餘時者若奪衣 時比丘被賊剝衣。 dư thời giả nhược/nhã đoạt y  thời Tỳ-kheo bị tặc bác y 。 裸形而行。佛言。不爾。得突吉羅。若有此者。 lỏa hình nhi hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn 。bất nhĩ 。đắc đột cát la 。nhược hữu thử giả 。 當以軟草樹葉覆形。應往寺邊若取長。若知友邊取。 đương dĩ nhuyễn thảo thụ/thọ diệp phước hình 。ưng vãng tự biên nhược/nhã thủ trường/trưởng 。nhược/nhã tri hữu biên thủ 。 若無者僧中問取可分衣。 nhược/nhã vô giả tăng trung vấn thủ khả phần y 。 若無者問取僧衣臥具。若不與者自開庫看。 nhược/nhã vô giả vấn thủ tăng y ngọa cụ 。nhược/nhã bất dữ giả tự khai khố khán 。 若褥敷氈被摘解取裁作衣。出外乞衣。 nhược/nhã nhục phu chiên bị trích giải thủ tài tác y 。xuất ngoại khất y 。 若得衣已還浣染縫治安著本處。若不還本處如法治。 nhược/nhã đắc y dĩ hoàn hoán nhiễm phùng trì an trước/trứ bổn xứ 。nhược/nhã Bất hoàn bổn xứ như pháp trì 。 失衣燒衣漂衣 緣同上也。 thất y thiêu y phiêu y  duyên đồng thượng dã 。 是謂餘時 不犯者。若奪失等緣從非親乞。 thị vị dư thời  bất phạm giả 。nhược/nhã đoạt thất đẳng duyên tùng phi thân khất 。 若從親乞。若從出家人乞。或為他乞。 nhược/nhã tùng thân khất 。nhược/nhã tùng xuất gia nhân khất 。hoặc vi/vì/vị tha khất 。 他為己乞。或不求而得。並不名犯。 tha vi/vì/vị kỷ khất 。hoặc bất cầu nhi đắc 。tịnh bất danh phạm 。 七過分取衣戒 佛在舍衛國。 thất quá/qua phần thủ y giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 多比丘遇賊失衣。來到祇桓。有信聞之多送衣與。 đa Tỳ-kheo ngộ tặc thất y 。lai đáo Kỳ Hoàn 。hữu tín văn chi đa tống y dữ 。 比丘言。止便為供養。已有三衣。故不須也。 Tỳ-kheo ngôn 。chỉ tiện vi/vì/vị cúng dường 。dĩ hữu tam y 。cố bất tu dã 。 六群令取持以與我。遂更受之。比丘舉過。 lục quần lệnh thủ trì dĩ dữ ngã 。toại cánh thọ/thụ chi 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘失衣奪衣燒衣漂衣 若失一衣不應 nhược/nhã Tỳ-kheo thất y đoạt y thiêu y phiêu y  nhược/nhã thất nhất y bất ưng 取。若失二衣。餘二衣二重三重四重者。 thủ 。nhược/nhã thất nhị y 。dư nhị y nhị trọng tam trọng tứ trọng giả 。 應摘作僧伽梨若欝多羅僧若安多會。 ưng trích tác tăng già lê nhược/nhã uất Ta-la tăng nhã an đa hội 。 若非親里居士居士婦 並如上解。 nhược/nhã phi thân lý Cư-sĩ Cư-sĩ phụ  tịnh như thượng giải 。 自恣請多與衣 若自恣多與衣者。 Tự Tứ thỉnh đa dữ y  nhược/nhã Tự Tứ đa dữ y giả 。 若細若薄若不牢。應取作二重三重四重。當安緣作。 nhược/nhã tế nhược/nhã bạc nhược/nhã bất lao 。ưng thủ tác nhị trọng tam trọng tứ trọng 。đương an duyên tác 。 當肩上揲垢膩處。應安鉤紐。若有餘殘。 đương kiên thượng thiệt cấu nị xứ/xử 。ưng an câu nữu 。nhược hữu dư tàn 。 語居上言。此餘殘衣裁作何等。若檀越言。 ngữ cư thượng ngôn 。thử dư tàn y tài tác hà đẳng 。nhược/nhã đàn việt ngôn 。 我不以失衣故與。我曹自與大德耳。 ngã bất dĩ thất y cố dữ 。ngã tào tự dữ Đại Đức nhĩ 。 若欲受者便應受之。 nhược/nhã dục thọ/thụ giả tiện ưng thọ/thụ chi 。 是比丘當知足受衣 若三衣都失。 thị Tỳ-kheo đương tri túc thọ/thụ y  nhược/nhã tam y đô thất 。 彼應知足受衣。知足有二種。在家人知足者。 bỉ ứng tri túc thọ/thụ y 。tri túc hữu nhị chủng 。tại gia nhân tri túc giả 。 隨白衣所與衣受之。出家人知足者。三衣也。 tùy bạch y sở dữ y thọ/thụ chi 。xuất gia nhân tri túc giả 。tam y dã 。 若過者 謂失一受一。都失受三之例。 nhược quá giả  vị thất nhất thọ/thụ nhất 。đô thất thọ/thụ tam chi lệ 。 尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若知足取衣。若減知足取。若多與衣。 nhược/nhã tri túc thủ y 。nhược/nhã giảm tri túc thủ 。nhược/nhã đa dữ y 。 若細薄不牢若二三重作。有餘如上語知。不犯。 nhược/nhã tế bạc bất lao nhược/nhã nhị tam trọng tác 。hữu dư như thượng ngữ tri 。bất phạm 。 八勸居士增衣價戒 佛在舍衛國。 bát khuyến Cư-sĩ tăng y giá giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 居士夫婦共議云。跋難陀是我知舊。 cư sĩ phu phụ cọng nghị vân 。Bạt-nan-đà thị ngã tri cựu 。 持是衣價買衣與之。乞食比丘聞已告知。 trì thị y giá mãi y dữ chi 。khất thực Tỳ-kheo văn dĩ cáo tri 。 後往彼家勸令當須廣大新好堅緻。俗人譏嫌。比丘舉過。 hậu vãng bỉ gia khuyến lệnh đương tu quảng đại tân hảo kiên trí 。tục nhân ky hiềm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛便制戒。 Phật tiện chế giới 。 若比丘居士居士婦 如上說。 nhược/nhã Tỳ-kheo Cư-sĩ Cư-sĩ phụ  như thượng thuyết 。 為比丘辦衣價 謂以若錢若金銀真珠琉璃。 vi/vì/vị Tỳ-kheo biện/bạn y giá  vị dĩ nhược/nhã tiễn nhược/nhã kim ngân trân châu lưu ly 。 若玉石若瓔珞生像乃至十種衣。 nhược/nhã ngọc thạch nhược/nhã anh lạc sanh tượng nãi chí thập chủng y 。 具如是衣價與某甲比丘是比丘先不受自恣 cụ như thị y giá dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thị Tỳ-kheo tiên bất thọ/thụ Tự Tứ 請 若自恣問須何等衣。 thỉnh  nhược/nhã Tự Tứ vấn tu hà đẳng y 。 佛聽比丘少欲知足索不如者。 Phật thính Tỳ-kheo thiểu dục tri túc tác/sách bất như giả 。 到居士家作如是說善哉居士為我買如是衣 đáo Cư-sĩ gia tác như thị thuyết Thiện tai Cư-sĩ vi/vì/vị ngã mãi như thị y 與我為好故 求有二種。言求價者。 dữ ngã vi/vì/vị hảo cố  cầu hữu nhị chủng 。ngôn cầu giá giả 。 檀越與作大價衣。乃至求增一錢十六分之一分。 đàn việt dữ tác Đại giá y 。nãi chí cầu tăng nhất tiễn thập lục phần chi nhất phân 。 言求衣者。語居士言作廣長衣。乃至增一線者。 ngôn cầu y giả 。ngữ Cư-sĩ ngôn tác quảng trường/trưởng y 。nãi chí tăng nhất tuyến giả 。 若得衣者尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。 nhược/nhã đắc y giả ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 不犯者。先受自恣請而往求索知足。 bất phạm giả 。tiên thọ/thụ Tự Tứ thỉnh nhi vãng cầu tác tri túc 。 於求中減少作。從親里求。從出家人求。或為他求。 ư cầu trung giảm thiểu tác 。tùng thân lý cầu 。tùng xuất gia nhân cầu 。hoặc vi/vì/vị tha cầu 。 他為己求。若不求自得者。 tha vi/vì/vị kỷ cầu 。nhược/nhã bất cầu tự đắc giả 。 九勸二家增衣價戒 佛在舍衛國。 cửu khuyến nhị gia tăng y giá giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 有二居士。夫婦共議欲與跋難陀買衣。 hữu nhị Cư-sĩ 。phu phụ cọng nghị dục dữ Bạt-nan-đà mãi y 。 乞食比丘聞已具告。彼到二家語令共作。居士譏嫌。 khất thực Tỳ-kheo văn dĩ cụ cáo 。bỉ đáo nhị gia ngữ lệnh cọng tác 。Cư-sĩ ky hiềm 。 比丘舉過。佛因訶制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha chế giới 。 若比丘二居士居士婦與比丘辦衣價買如是 nhược/nhã Tỳ-kheo nhị Cư-sĩ Cư-sĩ phụ dữ Tỳ-kheo biện/bạn y giá mãi như thị 衣與某甲比丘是比丘先不受自恣請到二居 y dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thị Tỳ-kheo tiên bất thọ/thụ Tự Tứ thỉnh đáo nhị cư 士家作如是言善哉居士辦如是衣價與我共 sĩ gia tác như thị ngôn Thiện tai Cư-sĩ biện/bạn như thị y giá dữ ngã cọng 作一衣為好故若得衣者尼薩耆波逸提 戒 tác nhất y vi/vì/vị hảo cố nhược/nhã đắc y giả ni tát kì ba dật đề  giới 相成犯開通並如前戒。 tướng thành phạm khai thông tịnh như tiền giới 。 十過限急索衣戒 佛在舍衛羅閱城。 thập quá hạn cấp tác/sách y giới  Phật tại Xá-vệ La duyệt thành 。 大臣與跋難陀親厚往來。遣送衣價。 đại thần dữ Bạt-nan-đà thân hậu vãng lai 。khiển tống y giá 。 彼將衣價付淨主已。因事急索致令被罰。諸俗譏嫌。 bỉ tướng y giá phó tịnh chủ dĩ 。nhân sự cấp tác/sách trí lệnh bị phạt 。chư tục ky hiềm 。 比丘舉過。佛因制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘若王 得自在無所屬。 nhược/nhã Tỳ-kheo nhược/nhã Vương  đắc tự tại vô sở chúc 。 若大臣 在王左右。 nhược/nhã đại thần  tại Vương tả hữu 。 若婆羅門 有生婆羅門。 nhược/nhã Bà-la-môn  hữu sanh Bà-la-môn 。 若居士 除王大臣婆羅門諸在家者是。 nhược/nhã Cư-sĩ  trừ Vương đại thần Bà-la-môn chư tại gia giả thị 。 居士婦 在家婦人。 Cư-sĩ phụ  tại gia phụ nhân 。 遣使為比丘送衣價 如上說。 khiển sử vi/vì/vị Tỳ-kheo tống y giá  như thượng thuyết 。 持如是衣價與某甲比丘彼使至比丘所語比 trì như thị y giá dữ mỗ giáp Tỳ-kheo bỉ sử chí Tỳ-kheo sở ngữ bỉ 丘言。大德。今為汝故送是衣價受取。 khâu ngôn 。Đại Đức 。kim vi/vì/vị nhữ cố tống thị y giá thọ/thụ thủ 。 是比丘語彼使如是言。我不應受此衣價。 thị Tỳ-kheo ngữ bỉ sử như thị ngôn 。ngã bất ưng thọ/thụ thử y giá 。 我若須衣合時清淨當受。彼使語比丘言。大德。有執事人不。 ngã nhược/nhã tu y hợp thời thanh tịnh đương thọ/thụ 。bỉ sử ngữ Tỳ-kheo ngôn 。Đại Đức 。hữu chấp sự nhân bất 。 比丘應語言。有若僧伽藍民若優婆塞。 Tỳ-kheo ưng ngữ ngôn 。hữu nhược/nhã tăng già lam dân nhược/nhã ưu-bà-tắc 。 此是比丘執事人。常為諸比丘執事。 thử thị Tỳ-kheo chấp sự nhân 。thường vi/vì/vị chư Tỳ-kheo chấp sự 。 時彼使往執事人所與衣價已。還到比丘所。如是言。大德。 thời bỉ sử vãng chấp sự nhân sở dữ y giá dĩ 。hoàn đáo Tỳ-kheo sở 。như thị ngôn 。Đại Đức 。 所示某甲執事人我已與衣價。 sở thị mỗ giáp chấp sự nhân ngã dĩ dữ y giá 。 大德知時往彼當得衣須衣比丘當往執事人所。 Đại Đức tri thời vãng bỉ đương đắc y tu y Tỳ-kheo đương vãng chấp sự nhân sở 。 若二反三反為作憶念應語言我須衣 憶念者。 nhược/nhã nhị phản tam phản vi/vì/vị tác ức niệm ưng ngữ ngôn ngã tu y  ức niệm giả 。 若執事人若在家若在市肆若在作處。 nhược/nhã chấp sự nhân nhược/nhã tại gia nhược/nhã tại thị tứ nhược/nhã tại tác xứ/xử 。 應至彼處一反二反三反語言。我今須衣與我作者是也。 ưng chí bỉ xứ nhất phản nhị phản tam phản ngữ ngôn 。ngã kim tu y dữ ngã tác giả thị dã 。 若二反三反為作憶念得衣者善若不得衣四 nhược/nhã nhị phản tam phản vi/vì/vị tác ức niệm đắc y giả thiện nhược/nhã bất đắc y tứ 反五反六反在前默然立 彼執事人若在家 phản ngũ phản lục phản tại tiền mặc nhiên lập  bỉ chấp sự nhân nhược/nhã tại gia 在市作處。到彼前默然立。執事人問。 tại thị tác xứ/xử 。đáo bỉ tiền mặc nhiên lập 。chấp sự nhân vấn 。 何緣此立。比丘報言。汝自知之。若彼人言今我不知。 hà duyên thử lập 。Tỳ-kheo báo ngôn 。nhữ tự tri chi 。nhược/nhã bỉ nhân ngôn kim ngã bất tri 。 餘人知者比丘當語。彼人知之。是默然相也。 dư nhân tri giả Tỳ-kheo đương ngữ 。bỉ nhân tri chi 。thị mặc nhiên tướng dã 。 若四反五反六反在前默然住得衣者善 若 nhược/nhã tứ phản ngũ phản lục phản tại tiền mặc nhiên trụ/trú đắc y giả thiện  nhược/nhã 作一反語破二反默然。 tác nhất phản ngữ phá nhị phản mặc nhiên 。 乃至三反語破六反默然也。 nãi chí tam phản ngữ phá lục phản mặc nhiên dã 。 若不得衣過是求得衣者尼薩耆波逸提 比 nhược/nhã bất đắc y quá/qua thị cầu đắc y giả ni tát kì ba dật đề  bỉ 丘尼同僧犯。 khâu ni đồng tăng phạm 。 若不得衣從所得衣價處若自往若遣使往 nhược/nhã bất đắc y tùng sở đắc y giá xứ/xử nhược/nhã tự vãng nhược/nhã khiển sử vãng 語言汝先遣使持衣價與某甲比丘是比丘竟 ngữ ngôn nhữ tiên khiển sử trì y giá dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thị Tỳ-kheo cánh 不得衣汝還取莫使失此是時 不犯者。 bất đắc y nhữ hoàn thủ mạc sử thất thử Thị thời  bất phạm giả 。 若遣使告知。若彼言我今不須即相布施。 nhược/nhã khiển sử cáo tri 。nhược/nhã bỉ ngôn ngã kim bất tu tức tướng bố thí 。 是比丘以時軟語方便索衣。若為作波利迦羅故。 thị Tỳ-kheo dĩ thời nhuyễn ngữ phương tiện tác/sách y 。nhược/nhã vi/vì/vị tác ba lợi ca la cố 。 與以時軟語索。若方便索得者。 dữ dĩ thời nhuyễn ngữ tác/sách 。nhược/nhã phương tiện tác/sách đắc giả 。 十一綿作臥具戒 佛在曠野國。 thập nhất miên tác ngọa cụ giới  Phật tại khoáng dã quốc 。 六群比丘至養蠶家。 lục quần bỉ khâu chí dưỡng tàm gia 。 索未成綿及已成綿并雜野蠶綿以作臥具。又看暴繭。 tác/sách vị thành miên cập dĩ thành miên tinh tạp dã tàm miên dĩ tác ngọa cụ 。hựu khán bạo kiển 。 居士譏嫌言害生命無有正法。比丘舉過。佛因制戒。 Cư-sĩ ky hiềm ngôn hại sanh mạng vô hữu chánh pháp 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘雜 若毳若劫貝若衣及餘縷雜也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tạp  nhược/nhã thuế nhược/nhã kiếp bối nhược/nhã y cập dư lũ tạp dã 。 野蠶綿作新臥具尼薩耆 是中捨者。 dã tàm miên tác tân ngọa cụ ni tát kì  thị trung xả giả 。 若斧若斤剉斬。和泥以塗壁也。 nhược/nhã phủ nhược/nhã cân tỏa trảm 。hòa nê dĩ đồ bích dã 。 波逸提 自作教他成者俱犯。不成者吉羅。 ba-dật-đề  tự tác giáo tha thành giả câu phạm 。bất thành giả cát la 。 為他作成者吉羅。尼突吉羅。不犯者。 vi/vì/vị tha tác thành giả cát la 。ni đột cát la 。bất phạm giả 。 若得已成者斧斬和泥以塗埵也。 nhược/nhã đắc dĩ thành giả phủ trảm hòa nê dĩ đồ đoả dã 。 十二黑毛臥具戒 佛在毘舍離。 thập nhị hắc mao ngọa cụ giới  Phật tại Tỳ xá ly 。 諸梨車子多行邪行。作黑毛氈披體夜行。使人不見。 chư Lê xa tử đa hạnh/hành/hàng tà hành 。tác hắc mao chiên phi thể dạ hạnh/hành/hàng 。sử nhân bất kiến 。 六群比丘見便故作之。梨車譏嫌。比丘舉過。 lục quần bỉ khâu kiến tiện cố tác chi 。Lê xa ky hiềm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘以新純黑 若生黑或染黑。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ tân thuần hắc  nhược/nhã sanh hắc hoặc nhiễm hắc 。 羺羊毛作新臥具者尼薩耆波逸提 自作教 羺dương mao tác tân ngọa cụ giả ni tát kì ba dật đề  tự tác giáo 他為他犯相並如前戒。尼突吉羅。不犯者。 tha vi/vì/vị tha phạm tướng tịnh như tiền giới 。ni đột cát la 。bất phạm giả 。 若得已成者。若割裁壞。若細薄疊作兩重。 nhược/nhã đắc dĩ thành giả 。nhược/nhã cát tài hoại 。nhược/nhã tế bạc điệp tác lượng (lưỡng) trọng 。 若小坐具。若作褥若作帽作袾作攝熱巾。 nhược/nhã tiểu tọa cụ 。nhược/nhã tác nhục nhược/nhã tác mạo tác châu tác nhiếp nhiệt cân 。 或作裹革屣巾。一切不犯。 hoặc tác khoả cách tỉ cân 。nhất thiết bất phạm 。 十三白毛臥具戒 佛在舍衛國。 thập tam bạch mao ngọa cụ giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 六群比丘純以白毛作新臥具。居士譏嫌如王大臣。 lục quần bỉ khâu thuần dĩ bạch mao tác tân ngọa cụ 。Cư-sĩ ky hiềm như Vương đại thần 。 比丘舉過。佛因訶制。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha chế 。 若比丘作新臥具應用二分純黑羊毛三分白 nhược/nhã Tỳ-kheo tác tân ngọa cụ ưng dụng nhị phần thuần hắc dương mao tam phần bạch 或生白或染白。 hoặc sanh bạch hoặc nhiễm bạch 。 四分尨 頭上毛耳上毛。 tứ phân mang  đầu thượng mao nhĩ thượng mao 。 若脚上毛若餘尨色毛也。欲作四十鉢羅臥具者。二十鉢羅黑。 nhược/nhã cước thượng mao nhược/nhã dư mang sắc mao dã 。dục tác tứ thập bát la ngọa cụ giả 。nhị thập bát la hắc 。 十鉢羅白。十鉢羅尨。 thập bát la bạch 。thập bát la mang 。 乃至作二十鉢羅臥具準上可知也。 nãi chí tác nhị thập bát la ngọa cụ chuẩn thượng khả tri dã 。 若比丘不用二分黑三分白四分尨作新臥具 nhược/nhã Tỳ-kheo bất dụng nhị phần hắc tam phần bạch tứ phân mang tác tân ngọa cụ 者尼薩耆波逸提 自作教他若為他作並同 giả ni tát kì ba dật đề  tự tác giáo tha nhược/nhã vi/vì/vị tha tác tịnh đồng 上也。尼突吉羅。不犯者。若應量作。 thượng dã 。ni đột cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã ưng lượng tác 。 若得已成者。餘同前戒。 nhược/nhã đắc dĩ thành giả 。dư đồng tiền giới 。 十四減六年臥具戒 佛在舍衛國。 thập tứ giảm lục niên ngọa cụ giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 六群比丘嫌故臥具或重或輕或厚或薄。 lục quần bỉ khâu hiềm cố ngọa cụ hoặc trọng hoặc khinh hoặc hậu hoặc bạc 。 不捨故者而更作新。常營求藏積眾多。比丘舉過。 bất xả cố giả nhi cánh tác tân 。thường doanh cầu tạng tích chúng đa 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛訶制戒。 Phật ha chế giới 。 若比丘作新臥具持至六年若減六年不捨故 nhược/nhã Tỳ-kheo tác tân ngọa cụ trì chí lục niên nhược/nhã giảm lục niên bất xả cố 而更作新 若自作教他為他並同前戒。 nhi cánh tác tân  nhược/nhã tự tác giáo tha vi/vì/vị tha tịnh đồng tiền giới 。 除僧羯磨 有比丘得乾痟病。 trừ tăng yết ma  hữu Tỳ-kheo đắc kiền 痟bệnh 。 糞掃臥具重不堪持行。佛言。從僧三乞更作新者。 phẩn tảo ngọa cụ trọng bất kham trì hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn 。tòng tăng tam khất cánh tác tân giả 。 當白二與之也。 đương bạch nhị dữ chi dã 。 尼薩耆波逸提 尼犯吉羅。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  ni phạm cát la 。bất phạm giả 。 僧聽及滿六年減六年捨故更作新。 tăng thính cập mãn lục niên giảm lục niên xả cố cánh tác tân 。 若得已成者若無若他與作俱不犯。 nhược/nhã đắc dĩ thành giả nhược/nhã vô nhược/nhã tha dữ tác câu bất phạm 。 十五不揲坐具戒 佛在舍衛。遣人請食。 thập ngũ bất thiệt tọa cụ giới  Phật tại Xá-vệ 。khiển nhân thỉnh thực/tự 。 常法請後遍行諸房見。 thường Pháp thỉnh hậu biến hạnh/hành/hàng chư phòng kiến 。 故坐具處處狼藉無人收攝。由諸比丘嫌其厚薄輕重更作新者。 cố tọa cụ xứ xứ lang tạ vô nhân thu nhiếp 。do chư Tỳ-kheo hiềm kỳ hậu bạc khinh trọng cánh tác tân giả 。 乃制故者揲新。六群違制。比丘舉過。 nãi chế cố giả thiệt tân 。lục quần vi chế 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛制此戒。 Phật chế thử giới 。 若比丘作新坐具當取故者縱廣一磔手揲新 nhược/nhã Tỳ-kheo tác tân tọa cụ đương thủ cố giả túng quảng nhất trách thủ thiệt tân 者上以壞色故 彼作新坐具時。 giả thượng dĩ hoại sắc cố  bỉ tác tân tọa cụ thời 。 若故者未壞未有穿孔。當取浣染治之。牽挽令舒裁。 nhược/nhã cố giả vị hoại vị hữu xuyên khổng 。đương thủ hoán nhiễm trì chi 。khiên vãn lệnh thư tài 。 取方一磔手揲著新者上。若揲邊中央。 thủ phương nhất trách thủ thiệt trước/trứ tân giả thượng 。nhược/nhã thiệt biên trung ương 。 以壞色故也。 dĩ hoại sắc cố dã 。 若作新坐具不取故者縱廣一磔手揲新者上 nhược/nhã tác tân tọa cụ bất thủ cố giả túng quảng nhất trách thủ thiệt tân giả thượng 用壞色者尼薩耆波逸提 自作教他為他成 dụng hoại sắc giả ni tát kì ba dật đề  tự tác giáo tha vi/vì/vị tha thành 犯如上。尼犯吉羅。不犯者。 phạm như thượng 。ni phạm cát la 。bất phạm giả 。 裁取故者揲新者上。若彼自無更作新者。若他為作。若得成者。 tài thủ cố giả thiệt tân giả thượng 。nhược/nhã bỉ tự vô cánh tác tân giả 。nhược/nhã tha vi/vì/vị tác 。nhược/nhã đắc thành giả 。 若純故者。並不犯。 nhược/nhã thuần cố giả 。tịnh bất phạm 。 十六持羊毛過限戒 佛在舍衛國。 thập lục trì dương mao quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 時跋難陀得羊毛貫杖頭而行。居士譏言販賣羊毛。 thời Bạt-nan-đà đắc dương mao quán trượng đầu nhi hạnh/hành/hàng 。Cư-sĩ ky ngôn phiến mại dương mao 。 比丘舉過。佛因制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘道路行得羊毛若無人持得自持乃至 nhược/nhã Tỳ-kheo đạo lộ hạnh/hành/hàng đắc dương mao nhược/nhã vô nhân trì đắc tự trì nãi chí 三由旬 若道行若住處得羊毛。若須應取。 tam do-tuần  nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ xứ đắc dương mao 。nhược/nhã tu ưng thủ 。 無人持自持至三由旬。若有人者語言。 vô nhân trì tự trì chí tam do-tuần 。nhược hữu nhân giả ngữ ngôn 。 我有此物助我持乃至彼處。 ngã hữu thử vật trợ ngã trì nãi chí bỉ xứ 。 比丘於此中間不得佐持者吉羅。若令尼四眾持過三由旬吉羅。 Tỳ-kheo ư thử trung gian bất đắc tá trì giả cát la 。nhược/nhã lệnh ni Tứ Chúng trì quá/qua tam do-tuần cát la 。 除羊毛若持餘衣若麻等吉羅。 trừ dương mao nhược/nhã trì dư y nhược/nhã ma đẳng cát la 。 若擔餘物杖頭者吉羅。 nhược/nhã đam/đảm dư vật trượng đầu giả cát la 。 若無人持自持過三由旬尼薩耆波逸提 比 nhược/nhã vô nhân trì tự trì quá/qua tam do-tuần ni tát kì ba dật đề  bỉ 丘尼吉羅。不犯者。 khâu ni cát la 。bất phạm giả 。 若持至三由旬若減三由旬。有人語持中間不助。使尼四眾齊三由旬。 nhược/nhã trì chí tam do-tuần nhược/nhã giảm tam do-tuần 。hữu nhân ngữ trì trung gian bất trợ 。sử ni Tứ Chúng tề tam do-tuần 。 若擔毳莊毳繩若擔頭上毛作帽巾者得。 nhược/nhã đam/đảm thuế trang thuế thằng nhược/nhã đam/đảm đầu thượng mao tác mạo cân giả đắc 。 十七使非親尼浣羊毛戒 佛在迦維羅衛。 thập thất sử phi thân ni hoán dương mao giới  Phật tại Ca duy La vệ 。 六群比丘取羊毛使尼浣染擗之。 lục quần bỉ khâu thủ dương mao sử ni hoán nhiễm bịch chi 。 時姨母尼為染毛故污色在手。住佛所禮足而立。 thời di mẫu ni vi/vì/vị nhiễm mao cố ô sắc tại thủ 。trụ/trú Phật sở lễ túc nhi lập 。 佛知故問訶而制戒。 Phật tri cố vấn ha nhi chế giới 。 若比丘使非親里比丘尼浣染擗羊毛者尼薩 nhược/nhã Tỳ-kheo sử phi thân lý Tì-kheo-ni hoán nhiễm bịch dương mao giả ni tát 耆波逸提 比丘尼吉羅。 kì ba-dật-đề  Tì-kheo-ni cát la 。 成犯開通如浣故衣戒也。 thành phạm khai thông như hoán cố y giới dã 。 十八畜錢寶戒 佛在羅閱城。有一大臣。 thập bát súc tiễn bảo giới  Phật tại La duyệt thành 。hữu nhất đại thần 。 為跋難陀留其食分。兒以五錢取食。 vi ạt-nan-đà lưu kỳ thực/tự phần 。nhi dĩ ngũ tiễn thủ thực/tự 。 跋難陀來取錢寄市肆上。居士共嫌。比丘訶責。 Bạt-nan-đà lai thủ tiễn kí thị tứ thượng 。Cư-sĩ cọng hiềm 。Tỳ-kheo ha trách 。 王共臣論。佛廣說喻因訶制戒。 Vương cọng Thần luận 。Phật quảng thuyết dụ nhân ha chế giới 。 若比丘自手捉錢 上有文像。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ tróc tiễn  thượng hữu văn tượng 。 若金銀若教人捉若置地受尼薩耆 是中捨 nhược/nhã kim ngân nhược/nhã giáo nhân tróc nhược/nhã trí địa thọ/thụ ni tát kì  thị trung xả 者。彼有信樂守園人若優婆塞當語言。 giả 。bỉ hữu tín lạc/nhạc thủ viên nhân nhược/nhã ưu-bà-tắc đương ngữ ngôn 。 此是我所不應。汝當知之。若彼取還與比丘者。 thử thị ngã sở bất ưng 。nhữ đương tri chi 。nhược/nhã bỉ thủ hoàn dữ Tỳ-kheo giả 。 當為彼人物故受勅淨人使掌之。若得淨衣鉢。 đương vi ỉ nhân vật cố thọ/thụ sắc tịnh nhân sử chưởng chi 。nhược/nhã đắc tịnh y bát 。 應持貿易受持之。 ưng trì mậu dịch thọ trì chi 。 若彼優婆塞取已與比丘淨衣鉢者。應取持之。 nhược/nhã bỉ ưu-bà-tắc thủ dĩ dữ Tỳ-kheo tịnh y bát giả 。ưng thủ trì chi 。 波逸提 比丘尼同犯。 ba-dật-đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 若不語彼人知是看是突吉羅。不犯者。 nhược/nhã bất ngữ bỉ nhân tri thị khán thị đột cát la 。bất phạm giả 。 若語言知是看是如上捨法。若彼人不肯與衣者。餘比丘當語言。 nhược/nhã ngữ ngôn tri thị khán thị như thượng xả Pháp 。nhược/nhã bỉ nhân bất khẳng dữ y giả 。dư Tỳ-kheo đương ngữ ngôn 。 佛有教。為淨故與汝。應還他物。若又不與。 Phật hữu giáo 。vi/vì/vị tịnh cố dữ nhữ 。ưng hoàn tha vật 。nhược/nhã hựu bất dữ 。 自往語言。佛教比丘作淨與汝。 tự vãng ngữ ngôn 。Phật giáo Tỳ-kheo tác tịnh dữ nhữ 。 汝應與僧塔和尚知識及本施主。不欲令失彼信施故也。 nhữ ưng dữ tăng tháp hòa thượng tri thức cập bổn thí chủ 。bất dục lệnh thất bỉ tín thí cố dã 。 十九貿錢寶戒 佛在羅閱祇。 thập cửu mậu tiễn bảo giới  Phật tại La duyệt kì 。 時跋難陀往市肆上以錢易錢。居士譏嫌言善能賣買。 thời Bạt-nan-đà vãng thị tứ thượng dĩ tiễn dịch tiễn 。Cư-sĩ ky hiềm ngôn thiện năng mại mãi 。 比丘聞告。佛訶制戒。 Tỳ-kheo văn cáo 。Phật ha chế giới 。 若比丘種種賣買者 若已成金未成金已 nhược/nhã Tỳ-kheo chủng chủng mại mãi giả  nhược/nhã dĩ thành kim vị thành kim dĩ 成未成金。銀亦三種。錢唯一種。交互相易。 thành vị thành kim 。ngân diệc tam chủng 。tiễn duy nhất chủng 。giao hỗ tương dịch 。 錢者八種。 tiễn giả bát chủng 。 金銀銅鐵白鑞鈆錫木錢胡膠八種錢也。 kim ngân đồng thiết bạch lạp 鈆tích mộc tiễn hồ giao bát chủng tiễn dã 。 尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 餘捨法開通索寶方便並如前戒。不犯者。 dư xả Pháp khai thông tác/sách bảo phương tiện tịnh như tiền giới 。bất phạm giả 。 若以錢寶貿瓔珞具。以錢易錢。為佛法僧者是。 nhược/nhã dĩ tiễn bảo mậu anh lạc cụ 。dĩ tiễn dịch tiễn 。vi/vì/vị Phật pháp tăng giả thị 。 二十販賣戒 佛在舍衛國。 nhị thập phiến mại giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 時跋難陀往無住處村。以生薑易食。食已持去。 thời Bạt-nan-đà vãng vô trụ xứ/xử thôn 。dĩ sanh khương dịch thực/tự 。thực/tự dĩ trì khứ 。 舍利弗後至乞食。檀越以跋難陀事徵之。慚愧無言。 Xá-lợi-phất hậu chí khất thực 。đàn việt dĩ Bạt-nan-đà sự trưng chi 。tàm quý vô ngôn 。 又共外道博衣悔而不得。比丘舉過。佛因制戒。 hựu cọng ngoại đạo bác y hối nhi bất đắc 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘種種 以時藥易時非時七日盡形波 nhược/nhã Tỳ-kheo chủng chủng  dĩ thời dược dịch thời phi thời thất nhật tận hình ba 利迦羅。如是互易乃至以衣易衣。 lợi Ca la 。như thị hỗ dịch nãi chí dĩ y dịch y 。 販賣 謂價直一錢數數上下。 phiến mại  vị giá trực nhất tiễn sát sát thượng hạ 。 增賣者價直一錢言直三錢。 tăng mại giả giá trực nhất tiễn ngôn trực tam tiễn 。 重增賣者價直一錢言直五錢。買亦如是犯也。 trọng tăng mại giả giá trực nhất tiễn ngôn trực ngũ tiễn 。mãi diệc như thị phạm dã 。 尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 聽五眾出家人共易。應自審定。 thính ngũ chúng xuất gia nhân cọng dịch 。ưng tự thẩm định 。 不相高下如市道法。不得與餘人貿易。令淨人貿。若悔聽還。 bất tướng cao hạ như thị đạo pháp 。bất đắc dữ dư nhân mậu dịch 。lệnh tịnh nhân mậu 。nhược/nhã hối thính hoàn 。 若酥油相易者不犯。 nhược/nhã tô du tướng dịch giả bất phạm 。 二十一畜鉢過限戒 佛在舍衛。六群畜鉢。 nhị thập nhất súc bát quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-vệ 。lục quần súc bát 。 惡者置之常覓好鉢。畜之遂多。 ác giả trí chi thường mịch hảo bát 。súc chi toại đa 。 居士遊觀便譏。似陶師瓦肆無異。比丘舉過。 Cư-sĩ du quán tiện ky 。tự đào sư ngõa tứ vô dị 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛便訶責而制此戒。 Phật tiện ha trách nhi chế thử giới 。 若比丘畜長鉢 有六種。鐵鉢。黑鉢。赤鉢。 nhược/nhã Tỳ-kheo súc trường/trưởng bát  hữu lục chủng 。thiết bát 。hắc bát 。xích bát 。 蘇摩國鉢。鳥伽羅國鉢。憂伽賒國鉢。 Tô ma quốc bát 。điểu già la quốc bát 。ưu già xa quốc bát 。 大要有二。鐵鉢泥鉢。大者三斗。小者一斗半。 Đại yếu hữu nhị 。thiết bát nê bát 。Đại giả tam đẩu 。tiểu giả nhất đẩu bán 。 此是鉢量。如是應持應淨施。 thử thị bát lượng 。như thị ưng trì ưng tịnh thí 。 不淨施 淨施不淨施相對八門。 bất tịnh thí  tịnh thí bất tịnh thí tướng đối bát môn 。 如長衣戒不異也。 như trường/trưởng y giới bất dị dã 。 齊十日 時阿難得貴價鉢欲奉迦葉。 tề thập nhật  thời a nan đắc quý giá bát dục phụng Ca-diếp 。 以常用故十日當還。恐犯捨墮以事白佛。 dĩ thường dụng cố thập nhật đương hoàn 。khủng phạm xả đọa dĩ sự bạch Phật 。 便開制至於十日。 tiện khai chế chí ư thập nhật 。 過者尼薩耆波逸提 尼同犯。 quá/qua giả ni tát kì ba dật đề  ni đồng phạm 。 辨相開通如長衣戒。 biện tướng khai thông như trường/trưởng y giới 。 二十二非分乞鉢戒 佛在舍衛國。 nhị thập nhị phi phần khất bát giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 跋難陀鉢破。求多鉢畜。 Bạt-nan-đà bát phá 。cầu đa bát súc 。 居士計會乃知多受便譏嫌言。受取無厭。比丘以過白佛。因訶制戒。 Cư-sĩ kế hội nãi tri đa thọ/thụ tiện ky hiềm ngôn 。thọ/thụ thủ vô yếm 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘畜鉢減五綴不漏 相去兩指間一綴 nhược/nhã Tỳ-kheo súc bát giảm ngũ chuế bất lậu  tướng khứ lượng (lưỡng) chỉ gian nhất chuế 也。 dã 。 更求新鉢為好故 若滿五綴不漏更求新者 cánh cầu tân bát vi/vì/vị hảo cố  nhược/nhã mãn ngũ chuế bất lậu cánh cầu tân giả 吉羅。 cát la 。 尼薩耆 是中捨者。於此住處僧中捨鉢。 ni tát kì  thị trung xả giả 。ư thử trụ xứ tăng trung xả bát 。 已單白受懺便說罪名種相。責心生厭離。 dĩ đan bạch thọ/thụ sám tiện thuyết tội danh chủng tướng 。trách tâm sanh yếm ly 。 鉢若好者應奪留置取最下不如者與之。 Bát-nhã hảo giả ưng đoạt lưu trí thủ tối hạ bất như giả dữ chi 。 便作單白以鉢次第向上座易之。持上座鉢與次座。 tiện tác đan bạch dĩ bát thứ đệ hướng Thượng tọa dịch chi 。trì Thượng tọa bát dữ thứ tọa 。 若與彼比丘。如是展轉乃至下座也。 nhược/nhã dữ bỉ Tỳ-kheo 。như thị triển chuyển nãi chí hạ tọa dã 。 波逸提 比丘尼同犯。 ba-dật-đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。 彼比丘應往僧中捨展轉取最下鉢與之令持 bỉ Tỳ-kheo ưng vãng tăng trung xả triển chuyển thủ tối hạ bát dữ chi lệnh trì 乃至破應持此是時 僧以下鉢白二與彼。 nãi chí phá ưng trì thử Thị thời  tăng dĩ hạ bát bạch nhị dữ bỉ 。 應守護。不得著瓦石落處倚杖刀下。 ưng thủ hộ 。bất đắc trước/trứ ngõa thạch lạc xứ/xử ỷ trượng đao hạ 。 著懸物下道中石上果樹下及不平地。 trước/trứ huyền vật hạ đạo trung thạch thượng quả thụ hạ cập bất bình địa 。 不得著戶牖內戶扉下若床下床角。除暫著。 bất đắc trước/trứ hộ dũ nội hộ phi hạ nhược/nhã sàng hạ sàng giác 。trừ tạm trước/trứ 。 不得著兩床間。及立蕩鉢。乃至足令破。彼不應故壞故失。 bất đắc trước/trứ lượng (lưỡng) sàng gian 。cập lập đãng bát 。nãi chí túc lệnh phá 。bỉ bất ưng cố hoại cố thất 。 非鉢用者吉羅。不犯者。 phi bát dụng giả cát la 。bất phạm giả 。 若五綴漏若減漏求新者。若從親索。若從出家人索。 nhược/nhã ngũ chuế lậu nhược/nhã giảm lậu cầu tân giả 。nhược/nhã tùng thân tác/sách 。nhược/nhã tùng xuất gia nhân tác/sách 。 若為他他為己不求而得。若施次得。 nhược/nhã vi/vì/vị tha tha vi/vì/vị kỷ bất cầu nhi đắc 。nhược/nhã thí thứ đắc 。 若自有價買畜者皆不犯。 nhược/nhã tự hữu giá mãi súc giả giai bất phạm 。 二十三乞縷使非親織師戒 佛在舍衛國。 nhị thập tam khất lũ sử phi thân chức sư giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 跋難陀縫僧伽梨。乞線。遂多持線使織。 Bạt-nan-đà phùng tăng già lê 。khất tuyến 。toại đa trì tuyến sử chức 。 自作繀看織。居士譏嫌。比丘舉過。訶制此戒。 tự tác 繀khán chức 。Cư-sĩ ky hiềm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。ha chế thử giới 。 若比丘自乞縷線 彼在處處乞縷線者。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự khất lũ tuyến  bỉ tại xứ xứ khất lũ tuyến giả 。 十種衣縷。 thập chủng y lũ 。 使非親里織師織作衣 若織師與線者俱親 sử phi thân lý chức sư chức tác y  nhược/nhã chức sư dữ tuyến giả câu thân 里不犯。與線者非親吉羅。 lý bất phạm 。dữ tuyến giả phi thân cát la 。 看織自織作繀吉羅也。 khán chức tự chức tác 繀cát la dã 。 尼薩耆波逸提 比丘尼同犯。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 二俱親里若自織作鉢囊革屣囊針氈禪帶腰帶帽 nhị câu thân lý nhược/nhã tự chức tác bát nang cách tỉ nang châm chiên Thiền đái yêu đái mạo 袜攝熱巾裹革屣巾者得也。 mạt nhiếp nhiệt cân khoả cách tỉ cân giả đắc dã 。 二十四勸織師增縷戒 佛在舍衛國。 nhị thập tứ khuyến chức sư tăng lũ giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 居士出線與織師。為跋難陀作衣。 Cư-sĩ xuất tuyến dữ chức sư 。vi ạt-nan-đà tác y 。 彼後至家擇取好線與織師織。又許與價。居士譏嫌。 bỉ hậu chí gia trạch thủ hảo tuyến dữ chức sư chức 。hựu hứa dữ giá 。Cư-sĩ ky hiềm 。 比丘舉過。佛因訶制。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha chế 。 若比丘居士居士婦使織師為比丘織作衣彼 nhược/nhã Tỳ-kheo Cư-sĩ Cư-sĩ phụ sử chức sư vi/vì/vị Tỳ-kheo chức tác y bỉ 比丘先不受自恣請 若居士與比丘貴價 Tỳ-kheo tiên bất thọ/thụ Tự Tứ thỉnh  nhược/nhã Cư-sĩ dữ Tỳ-kheo quý giá 衣。聽少欲知足索不如者隨意也。 y 。thính thiểu dục tri túc tác/sách bất như giả tùy ý dã 。 便往織師所語言此衣為我作與我極好織令 tiện vãng chức sư sở ngữ ngôn thử y vi/vì/vị ngã tác dữ ngã cực hảo chức lệnh 廣大堅緻我當多少與汝價是比丘與價乃至 quảng đại kiên trí ngã đương đa thiểu dữ nhữ giá thị Tỳ-kheo dữ giá nãi chí 一食直若得衣者尼薩耆波逸提 若求衣不 nhất thực trực nhược/nhã đắc y giả ni tát kì ba dật đề  nhược/nhã cầu y bất 得突吉羅。尼同犯。不犯者。減少求。 đắc đột cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。giảm thiểu cầu 。 從親里索。出家人索。他為己者是也。 tùng thân lý tác/sách 。xuất gia nhân tác/sách 。tha vi/vì/vị kỷ giả thị dã 。 二十五奪比丘衣戒 佛在舍衛國。 nhị thập ngũ đoạt Tỳ-kheo y giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 難陀弟子善能勸化。跋難陀意欲共遊行。便先與衣。 Nan-đà đệ-tử thiện năng khuyến hóa 。Bạt-nan-đà ý dục cọng du hạnh/hành/hàng 。tiện tiên dữ y 。 餘比丘言。彼癡不知誦戒說戒布薩羯磨。 dư Tỳ-kheo ngôn 。bỉ si bất tri tụng giới thuyết giới bố tát Yết-ma 。 後去不隨。彼即奪衣。比丘訶舉。佛因制戒。 hậu khứ bất tùy 。bỉ tức đoạt y 。Tỳ-kheo ha cử 。Phật nhân chế giới 。 若比丘先與比丘衣後瞋恚若自奪若教人奪 nhược/nhã Tỳ-kheo tiên dữ Tỳ-kheo y hậu sân khuể nhược/nhã tự đoạt nhược/nhã giáo nhân đoạt 還我衣來不與汝 若瞋自奪及教人奪而藏 hoàn ngã y lai bất dữ nhữ  nhược/nhã sân tự đoạt cập giáo nhân đoạt nhi tạng 者犯。奪未藏者吉羅。 giả phạm 。đoạt vị tạng giả cát la 。 若著樹上架上床上及餘著處離處犯墮。取不離處者吉羅。 nhược/nhã trước/trứ thụ/thọ thượng giá thượng sàng thượng cập dư trước/trứ xứ/xử ly xứ/xử phạm đọa 。thủ bất ly xứ/xử giả cát la 。 彼若還衣若取衣者尼薩耆波逸提 尼同僧 bỉ nhược/nhã hoàn y nhược/nhã thủ y giả ni tát kì ba dật đề  ni đồng tăng 犯。不犯者。不瞋恚言。我悔不與汝。 phạm 。bất phạm giả 。bất sân khuể ngôn 。ngã hối bất dữ nhữ 。 還我衣來。彼知心悔可即還衣。若餘人言。 hoàn ngã y lai 。bỉ tri tâm hối khả tức hoàn y 。nhược/nhã dư nhân ngôn 。 此比丘欲悔還他衣。若借他衣著。無道理還奪不犯。 thử Tỳ-kheo dục hối hoàn tha y 。nhược/nhã tá tha y trước/trứ 。vô đạo lý hoàn đoạt bất phạm 。 恐失恐壞。若彼人破戒破見破威儀。 khủng thất khủng hoại 。nhược/nhã bỉ nhân phá giới phá kiến phá uy nghi 。 若被舉滅擯應擯。若為此事命梵難。 nhược/nhã bị cử diệt bấn ưng bấn 。nhược/nhã vi/vì/vị thử sự mạng phạm nạn/nan 。 一切奪取不藏舉者皆不犯。 nhất thiết đoạt thủ bất tạng cử giả giai bất phạm 。 二十六畜七日藥過限戒 佛在舍衛。 nhị thập lục súc thất nhật dược quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-vệ 。 比丘秋月風病動形枯生瘡。佛言。 Tỳ-kheo thu nguyệt phong bệnh động hình khô sanh sang 。Phật ngôn 。 有酥油生酥蜜脂。聽有病緣時非時服。佛在羅閱祇。 hữu tô du sanh tô mật chi 。thính hữu bệnh duyên thời phi thời phục 。Phật tại La duyệt kì 。 畢陵伽徒眾大畜流漫。道俗譏責。白佛訶制。 tất lăng già đồ chúng Đại súc lưu mạn 。đạo tục ky trách 。bạch Phật ha chế 。 若比丘有病 謂醫教服爾所種藥。 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu bệnh  vị y giáo phục nhĩ sở chủng dược 。 殘藥酥油生酥蜜石蜜齊七日得服 八門句 tàn dược tô du sanh tô mật thạch mật tề thất nhật đắc phục  bát môn cú 義如前衣戒。 nghĩa như tiền y giới 。 若過七日服者尼薩耆 此應捨樂與僧已。 nhược quá thất nhật phục giả ni tát kì  thử ưng xả lạc/nhạc dữ tăng dĩ 。 白治罪竟還彼藥。法至第七日捨與比丘。 bạch trì tội cánh hoàn bỉ dược 。Pháp chí đệ thất nhật xả dữ Tỳ-kheo 。 彼應取食。若過七日酥油塗戶嚮。 bỉ ưng thủ thực/tự 。nhược quá thất nhật tô du đồ hộ hướng 。 蜜石蜜與守園人。減七日者白二還之。 mật thạch mật dữ thủ viên nhân 。giảm thất nhật giả bạch nhị hoàn chi 。 比丘當取塗脚然燈用。 Tỳ-kheo đương thủ đồ cước Nhiên Đăng dụng 。 波逸提 比丘尼同犯。不犯者。 ba-dật-đề  Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 如上捨用等差別也。 như thượng xả dụng đẳng sái biệt dã 。 二十七過前求雨衣過前用戒 佛在舍衛。 nhị thập thất quá tiền cầu vũ y quá tiền dụng giới  Phật tại Xá-vệ 。 毘舍佉母請佛及僧。婢白時到。 tỳ xá khư mẫu thỉnh Phật cập tăng 。Tì bạch thời đáo 。 見諸比丘裸浴。因發八願。為佛所讚。六群常求。 kiến chư Tỳ-kheo lỏa dục 。nhân phát bát nguyện 。vi/vì/vị Phật sở tán 。lục quần thường cầu 。 比丘舉過。佛因制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘春殘一月在當求雨浴衣 雨衣者。 nhược/nhã Tỳ-kheo xuân tàn nhất nguyệt tại đương cầu vũ dục y  vũ y giả 。 比丘用雨中浴衣有十種。 Tỳ-kheo dụng vũ trung dục y hữu thập chủng 。 彼應三月十六日求也。 bỉ ưng tam nguyệt thập lục nhật cầu dã 。 半月應用浴 四月一日應用。 bán nguyệt ưng dụng dục  tứ nguyệt nhất nhật ưng dụng 。 若比丘過一月前求雨浴衣 三月十六日前 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua nhất nguyệt tiền cầu vũ dục y  tam nguyệt thập lục nhật tiền 求雨衣。 cầu vũ y 。 過半月前用浴 謂四月一日前用也。 quá/qua bán nguyệt tiền dụng dục  vị tứ nguyệt nhất nhật tiền dụng dã 。 尼薩耆波逸提 比丘尼吉羅。不犯者。 ni tát kì ba dật đề  Tì-kheo-ni cát la 。bất phạm giả 。 若捨作餘用。若著而浴。若浣若舉者是不犯。 nhược/nhã xả tác dư dụng 。nhược/nhã trước/trứ nhi dục 。nhược/nhã hoán nhược/nhã cử giả thị bất phạm 。 二十八過前受急施衣過後畜戒 佛在毘蘭 nhị thập bát quá tiền thọ/thụ cấp thí y quá/qua hậu súc giới  Phật tại Tì lan 若。聽受夏衣。六群常乞衣常受衣。 nhược/nhã 。thính thọ hạ y 。lục quần thường khất y thường thọ/thụ y 。 跋難陀異處安居異處受衣。佛在舍衛。 Bạt-nan-đà dị xứ/xử an cư dị xứ/xử thọ/thụ y 。Phật tại Xá-vệ 。 安居中大臣為安居施。佛因開而制戒。 an cư trung đại thần vi/vì/vị an cư thí 。Phật nhân khai nhi chế giới 。 若比丘十日未竟夏三月 謂七月六日已後 nhược/nhã Tỳ-kheo thập nhật vị cánh hạ tam nguyệt  vị thất nguyệt lục nhật dĩ hậu 十五日已前是也。 thập ngũ nhật dĩ tiền thị dã 。 諸比丘得急施衣 若受便得不受便失。 chư Tỳ-kheo đắc cấp thí y  nhược/nhã thọ/thụ tiện đắc bất thọ/thụ tiện thất 。 故名急也。衣者有十種。 cố danh cấp dã 。y giả hữu thập chủng 。 比丘知是急施衣當受受已乃至衣時應畜 Tỳ-kheo tri thị cấp thí y đương thọ/thụ thọ/thụ dĩ nãi chí y thời ưng súc  衣時者。自恣竟不受迦絺那衣。  y thời giả 。Tự Tứ cánh bất thọ/thụ Ca hi na y 。 一月受衣五月。若自恣十日在。得急施衣。 nhất nguyệt thọ/thụ y ngũ nguyệt 。nhược/nhã Tự Tứ thập nhật tại 。đắc cấp thí y 。 受已至一月五月畜。乃至明日自恣應受。 thọ/thụ dĩ chí nhất nguyệt ngũ nguyệt súc 。nãi chí minh nhật Tự Tứ ưng thọ/thụ 。 一月五月外更增九日也。 nhất nguyệt ngũ nguyệt ngoại cánh tăng cửu nhật dã 。 若過畜者尼薩耆波逸提 謂急施衣若過前 nhược quá súc giả ni tát kì ba dật đề  vị cấp thí y nhược/nhã quá tiền 若過後並犯墮。比丘尼同犯。不犯者。 nhược quá hậu tịnh phạm đọa 。Tì-kheo-ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 不過前不過後不犯。若奪衣失衣過前取不犯。 bất quá tiền bất quá hậu bất phạm 。nhược/nhã đoạt y thất y quá tiền thủ bất phạm 。 若寄衣比丘遠行。水陸道斷過後不犯。 nhược/nhã kí y Tỳ-kheo viễn hạnh/hành/hàng 。thủy lục đạo đoạn quá/qua hậu bất phạm 。 二十九蘭若有疑離衣過限戒 佛在舍衛。 nhị thập cửu lan nhược hữu nghi ly y quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-vệ 。 比丘蘭若處為賊所打。并奪什物。 Tỳ-kheo lan nhã xứ vi/vì/vị tặc sở đả 。tinh đoạt thập vật 。 佛令留一一衣置村舍內。六群寄衣遊行。同徒舉過。 Phật lệnh lưu nhất nhất y trí thôn xá nội 。lục quần kí y du hạnh/hành/hàng 。đồng đồ cử quá/qua 。 佛困制戒。 Phật khốn chế giới 。 若比丘夏三月竟後迦提一月滿 謂八月半 nhược/nhã Tỳ-kheo hạ tam nguyệt cánh hậu Ca Đề nhất Nguyệt mãn  vị bát nguyệt bán 後。 hậu 。 在阿蘭若 去村五百弓。 tại A-lan-nhã  khứ thôn ngũ bách cung 。 遮摩羅國弓長四肘。用中肘量也。 già ma la quốc cung trường/trưởng tứ trửu 。dụng trung trửu lượng dã 。 若有疑 疑有賊盜。 nhược hữu nghi  nghi hữu tặc đạo 。 恐懼處 中有恐怖賊盜。 khủng cụ xứ/xử  trung hữu khủng bố tặc đạo 。 比丘在如是處住三衣中欲留一一衣置村舍 Tỳ-kheo tại như thị xứ trụ tam y trung dục lưu nhất nhất y trí thôn xá 內 村者聚也。 nội  thôn giả tụ dã 。 諸比丘有因緣離衣宿乃至六夜 若彼有緣 chư Tỳ-kheo hữu nhân duyên ly y tú nãi chí lục dạ  nhược/nhã bỉ hữu duyên 離衣宿第七夜。明相未出前。若捨若捉衣。 ly y tú đệ thất dạ 。minh tướng vị xuất tiền 。nhược/nhã xả nhược/nhã tróc y 。 若至擲石所及處。反上成犯。 nhược/nhã chí trịch thạch sở cập xứ/xử 。phản thượng thành phạm 。 若過者尼薩耆波逸提 開緣如前離衣戒。 nhược quá giả ni tát kì ba dật đề  khai duyên như tiền ly y giới 。 三十迴僧物戒 佛在舍衛。居士飯僧施衣。 tam thập hồi tăng vật giới  Phật tại Xá-vệ 。Cư-sĩ phạn tăng thí y 。 跋難陀聞語言。施僧者多。今可施我。 Bạt-nan-đà văn ngữ ngôn 。thí tăng giả đa 。kim khả thí ngã 。 居士後見長老比丘威儀具足便即悔歎。比丘舉過。 Cư-sĩ hậu kiến Trưởng-lão Tỳ-kheo uy nghi cụ túc tiện tức hối thán 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘知 不知非犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri phi phạm 。 是僧物 有三種。僧物者。已許僧。為僧者。 thị tăng vật  hữu tam chủng 。tăng vật giả 。dĩ hứa tăng 。vi/vì/vị tăng giả 。 為僧故作未許僧。已與僧者。已許僧已捨與。 vi/vì/vị tăng cố tác vị hứa tăng 。dĩ dữ tăng giả 。dĩ hứa tăng dĩ xả dữ 。 僧物者。下至飲水器也。 tăng vật giả 。hạ chí ẩm thủy khí dã 。 自求入己者 若許僧轉與塔。 tự cầu nhập kỷ giả  nhược/nhã hứa tăng chuyển dữ tháp 。 若許四方僧轉與現在僧。若僧尼若異處。 nhược/nhã hứa tứ phương tăng chuyển dữ hiện tại tăng 。nhược/nhã tăng ni nhược/nhã dị xứ/xử 。 若反上交互若疑想。並突吉羅。 nhược/nhã phản thượng giao hỗ nhược/nhã nghi tưởng 。tịnh đột cát la 。 尼薩耆波逸提 不犯者。 ni tát kì ba dật đề  bất phạm giả 。 若不知若作不許想。若許少勸令多。 nhược/nhã bất tri nhược/nhã tác bất hứa tưởng 。nhược/nhã hứa thiểu khuyến lệnh đa 。 許少人勸與多人勸與好物。若言戲若錯說者並不犯。 hứa thiểu nhân khuyến dữ đa nhân khuyến dữ hảo vật 。nhược/nhã ngôn hí nhược/nhã thác/thố thuyết giả tịnh bất phạm 。 諸大德我已說三十尼薩耆波逸提法今問諸 chư Đại Đức ngã dĩ thuyết Tam Thập Ni Tát Kì Ba Dật Đề Pháp kim vấn chư 大德是中清淨不 三說。 Đại Đức thị trung thanh tịnh bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持。 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 四分律比丘含注戒本(上) Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản (thượng ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:44:10 2008 ============================================================